"séances officielles" - Translation from French to Arabic

    • الجلسات الرسمية
        
    • الاجتماعات الرسمية
        
    • جلسة رسمية
        
    • جلسات رسمية
        
    • اجتماعات رسمية
        
    • اجتماعا رسميا
        
    • جلساتها الرسمية
        
    • الدورات الرسمية
        
    • اجتماعاً رسمياً
        
    • بصرف النظر عن طبيعة الاجتماعات
        
    • اجتماعاتها الرسمية
        
    • جلسات مفتوحة
        
    • عقد جلستين رسميتين
        
    • والاجتماعات الرسمية
        
    • والجلسات الرسمية
        
    Les conclusions et recommandations ont été complétées pendant des consultations qui se sont tenues pendant plusieurs séances officielles et officieuses. UN وتم التوصل إلى الاستنتاجات والتوصيات خلال المشاورات التي جــرت فــي عدد من الجلسات الرسمية وغير الرسمية.
    Le nombre de séances officielles et de consultations officieuses s'est très nettement accru. UN فقد زاد عدد الجلسات الرسمية والمشاورات غيـر الرسمية التي يعقدها المجلس زيادة كبيرة.
    L'intervenant demande sur quel nombre de séances officielles et officieuses la Commission et le CCQAB pourront compter. UN وتساءل المتحدث عن عدد الجلسات الرسمية وغير الرسمية التي سوف تعقدها اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Le nombre de séances officielles et de consultations officieuses tenues, de résolutions adoptées et de déclarations publiées en est la preuve. UN وهذا يتجلى في عدد الاجتماعات الرسمية والمشاورات غير الرسمية التي عُقدت، والقرارات التي اعتمدت والبيانات التي صدرت.
    Une délégation a approuvé cette proposition tout en faisant observer que les réunions d'information ne devaient pas se transformer en consultations officieuses où l'on déciderait des questions qui devraient être examinées lors des séances officielles du Conseil. UN وأيد أحد الوفود هذا الاقتراح، ولكنه قال إن هذه الاجتماعات لا يجوز لها أن تتحول الى مشاورات غير رسمية تؤدي الى البت في قضايا كان ينبغي أن يبت فيها في الاجتماعات الرسمية للمجلس.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances officielles que le Conseil y a consacrées. UN وتوضح التواريخ المصاحبة لكل بند متى نظر المجلس في ذلك البند للمرة الأولى في جلسة رسمية عقدت بشأن ذلك البند.
    Il est très important que les États Membres de l'ONU soient informés de la tenue des séances officielles du Conseil de sécurité. UN إن من اﻷهمية بمكان أن تكون الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على علم بقرار عقد جلسات رسمية لمجلس اﻷمن.
    Ces réservations sont toujours fonction du calendrier des séances officielles. UN ومن الجدير بالملاحظة أن توفر هذه القاعات يتوقف دائما على جدول مواعيد الجلسات الرسمية.
    Les séances officielles du Comité reprendraient le 18 avril 2011. UN وستستأنف الجلسات الرسمية للجنة يوم 18 نيسان/أبريل 2011.
    Aperçu des séances officielles tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Aperçu des séances officielles tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Aperçu des séances officielles tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    Aperçu des séances officielles tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    séances officielles à venir tenues hors Siège UN الاجتماعات الرسمية المقبلة المعقودة خارج المقر
    séances officielles à venir tenues hors Siège UN الاجتماعات الرسمية المقبلة المعقودة خارج المقر
    séances officielles à venir tenues hors Siège UN الاجتماعات الرسمية المقبلة المعقودة خارج المقر
    séances officielles à venir tenues hors Siège UN الاجتماعات الرسمية المقبلة المعقودة خارج المقر
    séances officielles à venir tenues hors Siège UN الاجتماعات الرسمية المقبلة المعقودة خارج المقر
    En 1993, le Conseil d'administration a tenu 30 séances plénières et ses organes subsidiaires ont tenu 24, 8 et 17 séances officielles. UN وفي عام ١٩٩٣ عقد مجلس اﻹدارة ٣٠ جلسة عامة وعقدت هيئاته الفرعية ٢٤ و ٨ و ١٧ جلسة رسمية.
    Lorsqu’un consensus est dégagé, le Comité spécial se réunit en séances officielles au cours desquelles il arrête ses décisions. UN وعند التوصل إلى توافق للآراء، تجتمع اللجنة الخاصة في جلسات رسمية تتخذ فيها قرارات رسمية.
    Aux quatre séances officielles hebdomadaires (minimum) s'ajoutaient diverses séances officieuses et consultations. UN وبالإضافة إلى أربعة اجتماعات رسمية على الأقل في الأسبوع، صار يُعقد العديد من الاجتماعات غير الرسمية والمشاورات.
    Durant sa session, au cours de la première partie de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, la Quatrième Commission a tenu 22 séances officielles. UN إن اللجنة الرابعة في دورتها، خلال الجزء الأول من الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، عقدت 22 اجتماعا رسميا.
    En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations, le Comité s'était efforcé de ne tenir que le minimum de séances officielles. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية إلى أدنى حد ممكن بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات مكثفة.
    Le règlement intérieur du Conseil d’administration garantit le droit des observateurs de participer à toutes les séances officielles et officieuses. UN يضمن النظام الداخلي للمجلس التنفيذي من اشتراك المراقبين في كافة الدورات الرسمية وغير الرسمية.
    i) Services fonctionnels pour les réunions : une trentaine de séances officielles et une soixantaine de réunions de consultation de la Cinquième Commission; une centaine de séances du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: نحو 30 اجتماعاً رسمياً و 60 مشاورة غير رسمية للجنة الخامسة، ونحو 100 اجتماع للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    a Les réunions inscrites au calendrier des conférences comprennent toutes les réunions des organes intergouvernementaux et des organes d'experts des Nations Unies (séances officielles, consultations officieuses, etc.). UN (أ) الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات هي اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة بصرف النظر عن طبيعة الاجتماعات (مشاورات رسمية أو غير رسمية وما إلى ذلك).
    En organisant son programme de travail en conséquence et en tenant de nombreuses consultations et des séances officieuses, le Comité est parvenu à réduire sensiblement le nombre de ses séances officielles. UN وقد تمكنت اللجنة، بتنظيم برنامج عملها على نحو فعال وباجراء مشاورات مستفيضة والعمل في اجتماعات غير رسمية، من تقليص عدد اجتماعاتها الرسمية بدرجة كبيرة.
    Au cours de la période à l'examen, il a tenu 222 séances officielles, dont 205 publiques. UN وقد عقد المجلسُ في الفترة المشمولة بالاستعراض 222 جلسةً رسمية منها 205 جلسات مفتوحة.
    Il a tenu deux séances officielles et plusieurs consultations informelles les 13, 14 et 17 mars 2003. UN وقد عقد جلستين رسميتين وأجرى عدة مشاورات غير رسمية في 13 و14 و17 آذار/مارس 2003.
    Les prévisions de dépenses pour la rédaction des procès-verbaux (2,7 millions de dollars) couvrent les services de procès-verbalistes d'audience anglophones, travaillant sur place, ainsi que l'établissement des procès-verbaux d'audience (séances plénières) et d'autres séances officielles. UN 87 - وتشمل تقديرات الميزانية لتدوين المحاضر الحرفية البالغة 2.7 مليون دولار خدمات التدوين المباشر للمحاضر الحرفية للمحكمة باللغة الانكليزية، فضلا عن الدورات التي يعقدها القضاة بكامل هيئتهم والاجتماعات الرسمية الأخرى.
    En deuxième lieu, elle saurait gré au Secrétariat de bien vouloir lui fournir des statistiques sur le nombre des consultations officieuses et des séances officielles qui ont été consacrées à l'examen du budget précédent, en 1991. UN وأردف قائلا إنه في غاية الامتنان لو بادرت اﻷمانة العامة إلى تزويده بالاحصاءات اللازمة حول عدد المشاورات غير الرسمية والجلسات الرسمية التي كانت قد كرست لاستعراض الميزانية السابقة، في عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more