"sécurité ici" - Translation from French to Arabic

    • أمان هنا
        
    • بأمان هنا
        
    • آمنة هنا
        
    • أماناً هنا
        
    • مأمن هنا
        
    • آمن هنا
        
    • مكان آمن
        
    • أمانا هنا
        
    • آمنٌ هنا
        
    • أمانًا هنا
        
    • امان هنا
        
    • بالأمان هنا
        
    • أمن هنا
        
    • الامن هنا
        
    • مأمن هُنا
        
    Nous sommes en sécurité ici. Open Subtitles ــ أريد أن أخرج رجاءاً ــ لكننا فى أمان هنا
    Nous sommes en sécurité ici le temps que la tempête passe. Open Subtitles أخرجه، نحن بأمان هنا طالما أننا إبتعدنا عن العاصفة.
    - Tu seras donc plus en sécurité ici. - Arrête. Open Subtitles هذا يعني أنك ستكونين آمنة هنا توقفي أرجوك
    Mais elles sont plus en sécurité ici que dans un lac, non ? Open Subtitles لَكنَّهم الكثير أكثر أماناً هنا مِنْ بحيرة، حقّ؟
    Tu es en sécurité ici pour le moment. Ils ne seront pas capables de relier cette chambre jusqu'à toi. Open Subtitles إنّكَ في مأمن هنا في الوقت الراهن، لن يتمكّنا من تعقّب هذه الغرفة إليكَ
    La Coupe n'est pas en sécurité ici. On doit la rendre à l'Enclave. Open Subtitles الكأس ليس آمن هنا علينا أن نعيده إلى المجلس
    On est pas plus en sécurité ici qu'ailleurs. Open Subtitles لايوجد أمان هنا عن أية مكان آخر
    Nous serons en sécurité ici. Open Subtitles ‫سنكون في أمان هنا.
    Il sera en sécurité ici. Open Subtitles سيكون في أمان هنا
    On n'en doute pas mais tu seras plus en sécurité ici. Open Subtitles لا أحد يشك في ذلك، لكنك ستكونين بأمان هنا
    Si j'avais fait tout ça, je ne serais pas en sécurité ici, n'est-ce pas ? Open Subtitles إن كنت قد فعلت ذلك إذن لن اكون بأمان هنا أليس كذلك؟
    Nous ne sommes pas en sécurité ici, Jack. Je ne vais pas dormir. Tu es en sécurité. Open Subtitles نحن لسنا بأمان هنا أنا لن أنام أنتِ بأمان
    Il n'existe plus qu'un Blink Drive opérationnel, et il est en sécurité, ici dans le passé. Open Subtitles لا يوجد الآن سوى قرص وهمي واحد قيد التشغيل في الوجود وأنها آمنة هنا في الماضي
    Viens. Tu seras en sécurité ici, si tu restes à l'abri des regards. Open Subtitles تعالي، ستكونين آمنة هنا إن ابتعدتي عن الموقع
    Même, on n'est pas en sécurité ici. Open Subtitles حتّى لو عاد فنحن أقلّ أماناً هنا من أن نكون في الخارج.
    On est en sécurité ici. Open Subtitles نحن فى مأمن هنا
    Je lui ai dit de venir avec nous au parloir funéraire, il n'aurait pas été en sécurité ici. Open Subtitles ،لقد أخبرته أن يأتي معنا إلى منزل الجنازات لن يكون آمن هنا
    Jaye, je veux que tu rentres, tu seras plus en sécurité ici. Open Subtitles أريدكِ أن تكونى بالمنزل معى حيث أنه مكان آمن
    On est encore en sécurité ici aussi longtemps que le Mandat est activé. Open Subtitles ما زلنا أكثر أمانا هنا طالما أن هذا الأمر لا يزال نشطا.
    T'es en sécurité ici mec. Open Subtitles أنت آمنٌ هنا بالداخل يارجل
    Nous sommes plus en sécurité ici qu'en marchant dans le noir. Open Subtitles نحن أكثر أمانًا هنا عن المُضيّ في الظلام
    Tu seras en sécurité ici. Open Subtitles ستكونين بـ امان هنا.
    Merci fiston, mais je me sens en sécurité ici, dans ta forteresse de solitude. Open Subtitles حسناً، شكراً لكَ يا بني لكنِ أشعر بالأمان هنا في حصنكَ المنعزل
    Mais tu seras en sécurité ici, je te le jure. Open Subtitles لكنك ستكون أمن هنا الأن.أقسم بذلك.
    Vous les gars, parler à la sécurité ici, s'il vous plaît. Open Subtitles وأنتما ياأصدقاء تكلما إلى حراس الامن هنا رجاء
    Quoi que tu fasses, ne bouge pas de là. Tu es en sécurité ici. Open Subtitles ومهما فعلت, لا تتحرّك من هذا البقعة, أنتَ في مأمن هُنا, إتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more