"sélection des membres" - Translation from French to Arabic

    • اختيار أعضاء
        
    • اختيار الأعضاء
        
    • باختيار أعضاء
        
    • لاختيار أعضاء
        
    • اختيار خبراء
        
    • اختيار المفوضين
        
    • انتقاء أعضاء
        
    • واختيار أعضاء
        
    • لاختيار الأعضاء
        
    Il décrit en particulier, de manière succincte, la procédure de sélection des membres du groupe consultatif spécial et présente les résultats de leur première réunion. UN وتسلط الوثيقة الضوء بصورة خاصة على عملية اختيار أعضاء الفريق الاستشاري وتقدم النتائج التي تمخض عنها اجتماعهم الأخير.
    II. sélection des membres du groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact 6−11 4 UN ثانياً - اختيار أعضاء الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المكلف بتنقيح مؤشرات تقييم الأثر 6-11 4
    La sélection des membres de la Commission doit permettre de garantir une représentation juste et équitable des femmes et des hommes. UN ويُتوخى مراعاة التمثيل العادل والمتكافئ في اختيار أعضاء الجنة.
    Les amendements ont permis de clarifier les critères de sélection des membres de ce conseil. UN وأوضحت التعديلات المعايير التي على ضوئها يتم اختيار الأعضاء في هيئة الأطباء.
    En outre, le processus prévu par l'ordonnance pour la sélection des membres de la Commission d'enquête manque de transparence, exposant celle-ci à un risque de manipulation. UN وفضلا عن ذلك، يفتقر القانون إلى إجراءات شفافة تتعلق باختيار أعضاء اللجنة، وبالتالي يظل عرضة للتلاعب السياسي.
    Examen des procédures administratives régissant la sélection des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire UN الهيكل الإقليمي لفريق الخبراء المتعدد التخصصات واستعراض الإجراءات الإدارية لاختيار أعضاء الفريق
    Processus de sélection des membres autochtones de l'instance UN `عملية اختيار أعضاء المحفل عن السكان الأصليين
    Toutefois, un différend est ensuite apparu au sujet de la méthode de sélection des membres du parlement et on s'efforce actuellement de résoudre ce problème. UN بيد أنه نشب خلاف في أعقاب ذلك بشأن طريقة اختيار أعضاء البرلمان ويجري بذل الجهود للتغلب على هذه المشكلة.
    Projet de critères de sélection des membres de la Commission de la fonction publique internationale UN مشروع معايير اختيار أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Dans la sélection des membres du Conseil de sécurité, une attention particulière devra être portée à la contribution des États Membres au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وينبغي، لدى اختيار أعضاء مجلس اﻷمن، إيلاء الاعتبار اللازم طبعا ﻹسهام الدول اﻷعضاء في صون السلم واﻷمن الدولييــن.
    C'est ainsi que le système de sélection des membres du comité par la hiérarchie a été modifié et remplacé par un système électif. UN ونتيجة لذلك، تم تغيير نظام اختيار أعضاء اللجان عن طريق الجهاز البيروقراطي وطبق نظام الانتخابات.
    Leurs propositions divergeaient sur la méthode de sélection des membres de la présidence de la Bosnie-Herzégovine et sur la composition de la Chambre des peuples. UN وتباينت المقترحات المتعلقة بطريقة اختيار أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك وتكوين مجلس الشعوب.
    Dans la plupart de ses décisions, le Sous-Comité a insisté sur l'importance d'une procédure de sélection des membres claire, transparente et ouverte à tous, conformément aux Principes de Paris et à ses observations générales. UN وفي معظم القرارات، شددت اللجنة الفرعية على ضرورة أن تكون عملية اختيار أعضاء المؤسسات واضحة وشفافة وتشاركية، وفقاً لما هو منصوص عليه في مبادئ باريس وفي الملاحظات العامة للجنة الفرعية.
    Désignation de deux membres du Conseil d'administration devant siéger au jury de sélection des membres du Comité d'audit UN تعيين عضوين من المجلس التنفيذي في فريق اختيار أعضاء لجنة مراجعة الحسابات
    Nomination des deux membres du Conseil d'administration qui siègeront au jury chargé de la sélection des membres du Comité d'audit UN :: تعيين عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي في فريق اختيار أعضاء لجنة مراجعة الحسابات
    Cinquièmement, en vue de donner un plus grand pouvoir aux États Membres dans la sélection des membres non permanents du Conseil sans limiter les possibilités pour les petits pays d'être membres du Conseil, nous sommes d'avis d'exempter les membres non permanents de l'interdiction de réélection. UN خامسا، حتى تُعطى الدول اﻷعضاء نفوذا أكبر بشأن اختيار أعضاء المجلس غير الدائمين دون تقييد الفرصة أمام البلدان الصغيرة لتكون أعضاء بالمجلس، نؤيد إعفاء المقاعد غير الدائمة من حظر إعادة الانتخاب.
    Dans le cadre d'une réforme des institutions, le mode de sélection des membres du Fono général, qui sont actuellement désignés par les villageois, serait modifié. UN وقد يحدث استعراض المؤسسات تغييرا في عملية اختيار أعضاء مجلس " الفونو " العام الذين يقوم القرويون حاليا باختيارهم.
    La HautCommissaire et le Représentant spécial du Secrétaire général ont déjà recommencé le processus de sélection des membres internationaux et nationaux de la Commission, respectivement, conformément à la loi sur la Commission de vérité et de réconciliation. UN كما أن المفوضة السامية والممثل الخاص للأمين العام قد استأنفا بالفعل عملية اختيار الأعضاء الدوليين والوطنيين في لجنة الحقيقة والمصالحة حسبما يقتضيه قانون إنشاء هذه اللجنة.
    La société civile, les donateurs et la MANUA se sont dits très préoccupés par le fait que le processus de sélection des membres de la Commission n'avait pas été conforme aux normes internationales consacrées par les Principes de Paris. UN وأعرب المجتمع المدني والمانحون وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان عن القلق من أن عملية اختيار الأعضاء لم تستوف المعايير الدولية الواردة في مبادئ باريس.
    Il fait des recommandations utiles, notamment lorsqu'il conseille d'appliquer rigoureusement les dispositions du Statut en ce qui concerne la sélection des membres de la Commission. UN فهو يقدم توصيات مفيدة ولا سيما عندما يتعلق الأمر بإسداء المشورة من أجل التطبيق الصارم لأحكام النظام الأساسي فيما يتصل باختيار أعضاء اللجنة.
    Des dispositions détaillées seront établies pour la sélection des membres des jurys. UN وسيجري استحداث إطار مرجعي تفصيلي لاختيار أعضاء اللجان.
    Le Conseil veillera à ce que le processus de sélection des membres de l'Organe d'experts soit toujours mené d'une manière équitable et transparente et sans exclusive; UN - يكفل المجلس سير عملية اختيار خبراء الهيئة دائما بشكل منصف وشفاف وشامل للجميع؛
    Concernant la commission future, le projet n'établit pas non plus de processus transparent pour la sélection des membres de la commission. UN وفيما يتعلق باللجنة المزمع إنشاؤها، لا يحدد أيضاً مشروع القانون ملامح الشفافية في اختيار المفوضين.
    Il est de la plus haute importance que le mode de sélection des membres du Conseil garantisse l'indépendance, l'objectivité et l'impartialité du Bureau d'enregistrement. UN ويتصف بالأهمية القصوى انتقاء أعضاء المجلس بشكل يكفل استقلال وموضوعية وحياد مكتب السجل.
    Directives pour la nomination et la sélection des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire UN المبادئ التوجيهية لترشيح واختيار أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    Règles et procédures régissant le fonctionnement de la Plateforme : structure régionale du Groupe d'experts multidisciplinaire; examen des procédures administratives régissant la sélection des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire UN القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر: الهيكل الإقليمي لفريق الخبراء المتعدد التخصصات؛ استعراض الإجراءات الإدارية لاختيار الأعضاء في فريق الخبراء المتعدد التخصصات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more