"sûre qu'il" - Translation from French to Arabic

    • متأكدة أنه
        
    • واثقة أنه
        
    • متأكدة انه
        
    • متأكده انه
        
    • متأكدة بأنه
        
    • متأكد من أنه
        
    • متأكد من أن
        
    • متأكدة من أنه
        
    • متأكده أنه
        
    • متأكد انه
        
    • متأكدة أن
        
    • واثقة أن
        
    • متاكدة انه
        
    • متاكده انه
        
    • واثقة من أنه
        
    Nous avons un invité pour dîner et je suis sûre qu'il s'ennuie à mourir. Open Subtitles لدينا ضيف على العشاء وأنا متأكدة أنه مصاب بالملل حد البكاء
    Je suis sûre qu'il n'a rien eu à voir avec le fait je criait tout, etque le type n'est pas sourds. Open Subtitles أنا متأكدة أنه ليست للأمر علاقة بذلك، رغم أنني كنت أصرخ عليه و هو ليس أصما أيضا
    Ok, eh bien je suis sûre qu'il sait qui l'a fait. Open Subtitles لا حسناً , لكني واثقة أنه يعلم من فَعلها
    Je veux pas sauter aux conclusions, mais je suis quasi sûre qu'il a... Open Subtitles لا أريد ان ادخل في الاستناجات شبه متأكدة انه مريض بـ
    Becky ? T'es sûre qu'il peut pas tracer le sms ? Open Subtitles هل انتي متأكده انه لا يستطيع تعقب الرساله ؟
    C'est très clair ! Tu es sûre qu'il vit ici ? Open Subtitles حسناً، أياً كان هل أنتِ متأكدة بأنه يعيش هنا؟
    Je suis sûre qu'il s'entendra bien avec son nouveau père et sa nouvelle soeur. Open Subtitles أنا متأكدة أنه سيكون على ما يرام مع أبيه وأخته الجدِيديْن.
    Je suis sûre qu'il va bien. J'imagine toujours le pire. Open Subtitles إنني متأكدة أنه بخير إنني دائماً أتخيل الأسوأ
    Il est là et je suis sûre qu'il n'est pas mort. Open Subtitles الواقع، إنه هنا، و أنا متأكدة أنه ليس ميتا
    Je suis sûre qu'il est occupé. C'est sa première garde en chirurgie. Open Subtitles أنا متأكدة أنه مشغول في أول منابوه له كـ جراح
    Je pense avoir toujours des sentiments pour Matty, et je suis presque sûre qu'il en a toujours pour moi. Open Subtitles أظن أنني لا زلت أحس بشيء ما نحو ماتي وأنا متأكدة أنه لا زال يكن بعض المشاعر اتجاهي
    Je suis sûre qu'il est quelque part à faire des bêtises. Open Subtitles أنا واثقة أنه بمكان ما يشارك بإحداث بعض الأذى
    Mr Collins, je suis sûre qu'il ne peut y avoir d'objection! Open Subtitles سيد كولينز,أنا واثقة أنه لن يكون هناك أى أعتراض
    Es-tu sûre qu'il ne sait pas que tu es venue ici ? Open Subtitles هل أنت متأكدة انه لا يعلم انك قدمت الى هنا ؟
    Je suis sûre qu'il n'est pas perdu. Il a dû être déplacé. Open Subtitles أنا متأكدة انه لم يضيع إنه في المكان الخطأ وحسب
    T'es sûre qu'il peut pas tracer le sms ? Open Subtitles هل انتي متأكده انه لا يستطيع تعقب الرساله ؟
    Je suis sûre qu'il est content que tu sois vivante, mais ne reste jamais seule avec ce buckra, tu m'entends? Open Subtitles أنا متأكدة بأنه سعيد بأنك حية اليوم ولكن أبداً لاتكوني لوحدك
    T'es sûre qu'il ne kifferait pas que tu te tapes une autre nana ? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنه لن النزول عند سماع عنك مع كتكوت آخر؟
    Je suis sûre qu'il y a plein d'acheteurs. Open Subtitles أنا متأكد من أن هناك الكثير من المشترين المهتمين
    Je suis sûre qu'il sera magnifique, quoi que tu choisisses. Open Subtitles أنا متأكدة من أنه سيبدو رائعاً مهما إخترتِ.
    Je suis sûre qu'il y en a encore trois d'où elles viennent. Open Subtitles أنا متأكده أنه هناك المزيد من حيث أتيت بهم
    Je suis sûre qu'il lui pardonnera si tu parles aimablement d'elle. Open Subtitles انا متأكد انه سيغفر لها اذا تكلمت بلطف امامة.
    Je suis sûre qu'il doit y avoir un ours polaire échoué sur un iceberg quelque part. Open Subtitles أنا متأكدة أن هناك دب قطبي محاصر على جبل جليدي في مكانٍ ما.
    Inspecteur, je n'ai pas tous les tenants et les aboutissants, mais je suis sûre qu'il n'est pas un baron de la cocaïne. Open Subtitles أيها المحقق، لا أعلم بالضبط ما يحدث هنا لكن أنا واثقة أن هذا الرجل لا يغرق الشوارع بالكوكايين
    Je suis sûre qu'il ne m'a jamais aimée. Open Subtitles هل تريد الصدق انني لست متاكدة انه كان بالفعل يحبني
    C'est un bon capitaine, je suis sûre qu'il y arrivera. Open Subtitles هو قائد عظيم وانا متاكده انه سوف يتغلب على هذا
    Je suis sûre qu'il a laissé un vieux carnet d'adresses dans cette boite dans mon placard. Open Subtitles واثقة من أنه ترك دفتر عناوينه القديمة في صندوق في خزانتي فلنباشر الاتصال بـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more