"sœurs" - Translation from French to Arabic

    • الأخوات
        
    • أخوات
        
    • الراهبات
        
    • الشقيقة
        
    • الشقيقات
        
    • المسحورات
        
    • راهبات
        
    • أخواتي
        
    • اخوات
        
    • أختان
        
    • شقيقاتك
        
    • والأخوات
        
    • أختين
        
    • شقيقة
        
    • الأختين
        
    Tu n'as pas à retourner 20 ans en arrière pour trouver quelqu'un que les sœurs ont suffisamment énervé pour vouloir nous tuer. Open Subtitles ليس عليكِ العودة 20 عام للوراء لإيجاد شخص ما قامت الأخوات بإغضابه كفاية ليقوم بإرتكاب جرائم قتل بحقنا
    Il a gourmandé les trois sœurs lorsqu'elles m'ont appelé roi... et a exigé qu'elles lui parlent. Open Subtitles لقد وبخ الأخوات الثلاثة حينما كسوننى بلقب ملك لاول مرة وأمرهن بأن يخاطبنه
    Arrête de m'appeler tante Leigh. Ce soir nous sommes sœurs. Open Subtitles توقف عن منادتي بالعمة لاي الليلة نحن أخوات
    On est sœurs, c'est le moins que je puisse faire. Open Subtitles بحقكِ، نحنُ أخوات هذا أقل ما يمكنني فعله
    Les sœurs coupaient la poudre. Les bikers et l'abbé comptaient l'argent. Open Subtitles الراهبات جمعن المخدرات إبن عمنا القسيس كان يعد النقود
    Elle a fait remarquer que le FNUAP était beaucoup plus petit que les organisations sœurs tout en étant appelé à exécuter les mêmes tâches. UN ولاحظت أن الصندوق مدعو لأداء المهام نفسها على الرغم من أنه أصغر حجماً من الوكالات الشقيقة.
    J'avais oublié, je suis en fait meilleure avec les sœurs. Open Subtitles لقد نسيت، أنا في الواقع أفضل مع الشقيقات
    Si les trois sœurs savaient que la Triade était de retour, elles voudraient leur défaite. Open Subtitles لكن إذا المسحورات علمت بعودة الثالوث, عندها سيريدون القضاء عليهم مثلما نريد
    M. David Stang, son frère, et Sœur Joan Burke, des sœurs de Notre-Dame de Namur, recevront le prix en son nom. UN وسيقبل الجائزة باسمها شقيقها السيد ديفيد ستانغ، وسيستر جوان بيرك ممثلة مؤسسة راهبات نوتر دام دي نامور.
    Tu n'imagines pas que les sœurs l'ont laissée mourir sans voir un prêtre ? Open Subtitles لا تظـن أن الأخوات في المستشفى قـد تركنها تموت بدون كاهن؟
    Les sœurs aînées dans les familles pauvres risquent fort de ne pas pouvoir achever leurs études parce que leur travail est indispensable au foyer. UN وتتعرض الأخوات الأكبر في الأسر الفقيرة بصورة خاصة لخطر عدم الاستمرار في تعليمهن للحاجة إلى عملهن في المنزل.
    Chères sœurs et mères, l'ONG Amis des étrangers au Togo vous informe sur : UN الأخوات والأمهات العزيزات، تود منظمة أصدقاء الأجانب في توغو غير الحكومية أن تطلعكم على المعلومات التالية:
    J'ai grandi avec une mère et trois sœurs, du coup, on devait toujours s'attendre au pire. Open Subtitles لقد تربيت مع ثلاث أخوات وأم في البيت لذا اضطررنا للإستعداد للأوقات الصعبه
    Les sœurs ZBZ les ont un peu aidés à apprendre. Open Subtitles أخوات زي بي زي يُساعدونهم كي يَتعلّمونَ قليلاً.
    La moitié de tes nobles ont des sœurs qui feraient de bonnes mères macédoniennes. Open Subtitles لكن نصف رجالك النبلاء لديهم أخوات يصلحن لأن يكن أمهات مقدونيات
    De toute façon, c'est trop tard, les sœurs ont porté plainte. Open Subtitles على أية حال، فات الأوان فقد قدّمت الراهبات شكوى.
    Le territoire des îles Vierges britanniques est constitué de nombreuses îles qu'on appelle les îles sœurs. UN وتتكون جزر فيرجن البريطانية من جزر كثيرة يشار إليها بالجزر الشقيقة.
    Les pouvoirs des sœurs ne se cumuleront pas au nôtre ? Open Subtitles ألا يمكن لقوى الشقيقات أن تضاف إلى الجماعة ؟
    Christy et Billie croient que les sœurs sont le mal. Open Subtitles وقمنا بإقناع بيلي وكريستي بأن المسحورات هم الأشرار
    Les sœurs enseignantes de Notre Dame ont participé aux réunions des Nations Unies ci-après: UN شاركت جمعية راهبات نوتردام المعلمات في اجتماعات الأمم المتحدة التالية:
    Ce soir-là, je suis arrivée au temple avant mes sœurs. Open Subtitles في تلك الليلة، وصلت إلى المعبد قبل أخواتي
    Alors, toi et moi, on est sœurs de chatte à présent. Open Subtitles لذا انا وانت الان اخوات نتشارك نفس العشيق ؟
    J'ai eu l'occasion hier soir, mais même si je le voulais, nous sommes sœurs maintenant, et il y a un code. Open Subtitles لقد حظيت بفرصتي الليلة الماضية، ولكن على الرغم من رغبتي الكبيرة بذلك، نحن أختان الآن، وهناك قاعدة.
    Trésor, si tu avais aidé avec tes sœurs, tu ne serais pas si en retard. Open Subtitles عزيزتي لو أنك ساعدتني مع شقيقاتك لماتأخرتِكثيراً.
    Frères et sœurs, j'ai parlé de nombreuses fois des faux dieux. Open Subtitles أيها الأخوة والأخوات لقد تحدثت كثيراً عن الألهة المزيفين
    Arrivés en Suède, ils ont avoué au Conseil suédois des migrations que leurs papiers d'identité étaient faux et que leurs < < épouses > > étaient leurs propres sœurs. UN وعند وصولهما إلى السويد اعترفا لمجلس الهجرة السويدي بأنهما يحملان هوية مزورة وبأن زوجتيهما أختين من أخواتهما.
    Je sais depuis longtemps que nous sommes des âmes sœurs. Open Subtitles لقد عرفت لفترة من الوقت أننا أرواح شقيقة
    En l'espèce, la Cour suprême a conclu que l'auteur et ses coaccusés avaient un même objectif, à savoir enlever et séquestrer les sœurs Chiong. UN ولقد وجدت المحكمة العليا أن لصاحب البلاغ والمدعى عليهم معه في القضية الراهنة غرض واحد هو اختطاف واحتجاز الأختين شيونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more