"sa bouche" - Translation from French to Arabic

    • فمه
        
    • فمها
        
    • فمّها
        
    • فَمِّه
        
    • الفم
        
    • فمّه
        
    • فَمِّها
        
    • فم
        
    • شفتيه
        
    • بفمه
        
    • بفمها
        
    • فمة
        
    • وفمه
        
    • بفَمِه
        
    • فَمّها
        
    Et quand le garde-forestier est arrivé, l'oiseau pendait de sa bouche. Open Subtitles وعندما دخل حارس الغابة كان الطير يتدلّى من فمه
    Mais pourquoi je ne peux pas m'arrêter de penser à sa bouche sur la mienne ? Open Subtitles لكن لماذا لا اقدر ان اتوقف عن التفكير بخصوص فمه على فمي ؟
    Quand j'ai vu un type avec un fusil dans sa bouche implorant le pardon... Open Subtitles عندما رأيت رجل مع بندقية في فمه التسول للرحمة ثم ..
    Si les bagues ne sont pas resserrées, c'est juste du métal dans sa bouche. Open Subtitles اذا لم يتم تضييق تقويم أسنانها سيصبحون مجرد معدن في فمها
    Elle la met plus dans sa bouche depuis qu'elle a la bague au doigt. Open Subtitles لقد توقفت عن وضعه في فمها بعدما وضعت الخاتم على يدها
    Une boîte bleue qui indique "Police" est sortie de sa bouche. Open Subtitles لقد أسقط صندوقا أزرقا مكتوب عليه شرطة من فمه.
    Non seulement il est signé pour moi mais ceci est où il essuya sa bouche. Open Subtitles ليس فقط لأنها وقعت لي ولكن هذا هو المكان الذي قضت فمه.
    Le père est tendu-- retenant ses bras, touchant sa bouche. Open Subtitles الأب متوتر إنه يضم ذراعيه معاً يلامس فمه
    Il le découvre, et je saurai qui n'a pas pu garder sa bouche fermée. Open Subtitles هو سيكتشف الأمر،بعده سأعرف من لم يستطيع أن يبقي فمه مغلق
    Ses tortionnaires essuyaient son sang à l'aide de papiers qu'ils enfouissaient, ensuite, dans sa bouche afin de taire ses cris. UN وكان المعذبون يمسحون دمه بورق يدسونه بعد ذلك في فمه كتماً لصيحاته.
    Il a pu reconnaître la voix de deux de ses agresseurs, lesquels ont plaqué sur sa bouche un chiffon imbibé d'une substance qui l'a endormi puis fait perdre connaissance. UN وتمكن من التعرف على صوت اثنين من المعتدين. وقد وضع هؤلاء على فمه خرقة فيها مادة نومته قبل أن تفقده الوعي.
    Plusieurs décharges électriques lui ont été infligées, provoquant des contractions et une douleur intense, jusqu'à ce que du sang sorte de sa bouche; UN وقد أدت الصدمات الكهربائيــة إلى تقلصات وألم شــديد عندما صاروا يفتحون التيار الكهربائي ويقطعونه حتى بدأ الدم يسيل من فمه.
    sa bouche était scotchée, une épée scotchée dans sa main. Open Subtitles فمه كان مكممًا، ولُصق في يده سيف بشريط لاصق.
    Je regarde et je vois de la bave sortir du coin de sa bouche. Open Subtitles أنا أنظر إلى أسفل، سال لعابه والقرف الخروج جانب من فمها.
    elle a un microphone dans sa bouche; et, un pointeur laser dans ses fesses. Open Subtitles ،لديها مكبر صوت في فمها وأنظرا، لديها موجه ليزر في مؤخرتها
    J'ai entendu les mots qui sortaient de sa bouche, ses premiers mots de nouveau-né. Open Subtitles سمعت تلك الكلمات تخرج من فمها كلماتها الأولى كانت مولود جديد
    C'est peut-être pas sa bouche cochonne, mais tes oreilles dépravées. Open Subtitles ممكن انه ليس فمها القذر وانما آذانك الفاسدة
    C'est mon job de témoin de m'assurer que rien n'entre dans sa bouche si ce n'est pas supposé y entrer. Open Subtitles بصفتي الوصيف، إنّها مهمّتي أن أحرص على أن لا يدخل شيء غريب إلى فمّها.
    Ne croyez pas un mot de ce qui sort de sa bouche. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إئتِمان a كلمة الذي يَخْرجُ مِنْ فَمِّه.
    Et à la regarder, sa bouche était un vrai four. Open Subtitles وبالنظر لها، فإن ذلك الفم أحدث ضررًا ضخمًا.
    Il viendrait et dormirait sur le sur le canapé avec un cigar dans sa bouche Open Subtitles والذي يأتي وينام على الأريكــة مع سيجار مشتعل في فمّه
    Cette chose sur sa bouche était donc là juste avant sa mort. Open Subtitles لذا هذه المادةِ على فَمِّها كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ هناك مباشرةً قبل تُماتَ.
    Neuf choses sur dix qui sortent de sa bouche sont démentes, irrationnelles ou idiotes. Open Subtitles تسعة أمور من عشرة تخرج من فم ذلك الرجل إما أن تكون جنونية أو لاعقلانية أو سخيفة
    Le linge humide sur sa bouche semble le soulager un peu. Open Subtitles يبدو أن الخرقة المبللة على شفتيه تمنحه بعض الراحة
    Je ne peux pas rester là avec mon ver dans sa bouche toute la nuit, Open Subtitles لا يمكنني فقط الجلوس هنا مع دودتي بفمه طوال الليل
    Ouais, Zola est à l'âge où elle met tout ce qu'elle trouve dans sa bouche. Open Subtitles نعم,زولا في ذلك العمر حيث تضع كل شيء بفمها
    Il a poussé le canapé devant la porte, a attrapé son fusil et l'a mis dans sa bouche plusieurs fois. Open Subtitles و لقد دفع الاريكة أمام الباب ولقد أنتزع السلاح الذي معة و لقد أبقاة ملتصقا في فمة
    Tout comme sa bouche, car vu son casier, il a tendance à faire de fausses déclarations pour soutirer de l'argent. Open Subtitles نعم, وفمه أيضاً كما يظهر التسجيل ذلك هو لديه سوابق عن عمل بعض التصاريح الكاذبة إلى دعاوي إبتزاز
    Et quand il dit mon nom, ça sonne différent dans sa bouche. Open Subtitles ,و عندما ينطق بإسمى يبدو مختلفاً بفَمِه
    sa bouche est comme ça. Open Subtitles فَمّها مثل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more