Car au lieu de payer sa caution, Schizo l'a laissé là. | Open Subtitles | لأن بدلًا من أن يدفع كفالته , سكيتزو أحبطه |
Je veux dire que pour eux, il n'est qu'un fugitif qui a fait sauter sa caution. | Open Subtitles | انا فقط اعني انه تحت مراقبتهم انه الآن مجرد هارب بعد الغاء كفالته |
Il aurait été relâché grâce à l'intervention d'un ami kurde, Heshkattollah Parhizcar, qui travaillait pour le Gouvernement et avait payé sa caution. | UN | وتفيد التقارير بأنه أخلي سبيله بفضل صديق كردي يدعى حشمة الله بارتيزكار كان يعمل بالحكومة ودفع كفالته. |
-Ses parents biologiques ont payé sa caution et elle les a quittés. | Open Subtitles | والديها البيولوجيين دفعوا كفالتها ثم تركتهم و غادرت |
Jim, merci d'escorter l'accusée au rez-de-chaussée pour qu'elle règle sa caution. | Open Subtitles | جيم، لو سمحت رافق المُدعى عليها إلى محكمة الكفالة كي تدفع كفالتها |
M. Benatta maintient sa demande d'asile et cherche à obtenir une réduction de sa caution. | UN | ومضى السيد بن عطا في مطالبته باللجوء، كما يسعى إلى خفض مبلغ الكفالة. |
Le Conseil ne pourrait donner sa caution à des initiatives prises par les autorités serbes locales en République de Croatie et en République de Bosnie-Herzégovine en vue d'établir une union entre elles, ce qui serait en contradiction avec son attachement à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de l'une et l'autre républiques. | UN | وليس بوسع مجلس اﻷمن أن يقر أي خطوات تتخذها السلطات الصربية المحلية في جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك ﻹقامة اتحاد فيما بينها، حيث أن هذا يتعارض مع التزام المجلس بسيادة جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك وبسلامتهما اﻹقليمية. |
10. Mme EVATT souhaite savoir si une femme a le droit de proposer sa caution personnelle pour son propre compte ou pour un tiers. | UN | ١٠ - السيدة إيفات: تساءلت عما إذا كان يحق للمرأة أن تقدم كفالة عن نفسها أو عن شخص ثالث. |
Ça veut juste dire qu'il connait quelqu'un avec assez d'argent pour payer sa caution. | Open Subtitles | هذا فقط يدل على انه يعرف شخص ما ذو اموال كافية ليدفع له كفالته |
Sinon sa caution est perdue et je devrais un million au tribunal. | Open Subtitles | أو سيتمّ تغريم كفالته وسأدين بلميون دولار للمحكمة. |
Il y avait un homme juste ici en larmes, mais j'ai dû révoquer sa caution parce qu'il est allé à l'anniversaire de son fils. | Open Subtitles | كان هنا رجل للتّو باكياً ولكنني إضطررت لإبطال كفالته لأن ذَهبَ إلى عيدِ ميلاد طفلِه |
Vous avez payé sa caution, mais pourquoi est-il allé en prison ? | Open Subtitles | أنا أعرف بأنك دفعتي كفالته من السجن لكن كيف انتهى به المطاف بالسجن |
Heureusement, il a payé sa caution et a été relâché ce matin. | Open Subtitles | وحمدا لله ، دُفِعت كفالته وأُطلقَ سراحه هذا الصباح |
Huissier, placez M. Gambini en garde à vue. sa caution est de 200 $. | Open Subtitles | أيها الحاجب، من فضلك خذي السيد غامبيني إلى الحبس ستكون كفالته 200 دولار |
Quand Langdon était en prison, Banks a payé sa caution. | Open Subtitles | عندما كان لانغدون بالسجن بتهمة التزوير بانكس هو من دفع كفالته هناك المزيد |
En plus, quel genre d'homme n'aide pas son ex-femme à réunir l'argent pour sa caution. | Open Subtitles | بالأضافة لست برجل اذا لم اساعد زوج زوجتي السابقة لدفع كفالتها |
Le juge a fixé sa caution à 3 000 $. | Open Subtitles | القاضي قرر كفالتها 3000 دولاراً |
Un greffier imbécile l'a autorisé à payer sa caution. | Open Subtitles | و سمح له موظف غبي ما بأن يدفع كفالتها |
Ben a téléphoné depuis un téléphone publique la nuit où il a payé sa caution. | Open Subtitles | اسمع , ذلك الكلب لايريد الصيد , صحيح ؟ بن اجرى اتصالاً من كشك الهواتف في الليلة التي تم دفع الكفالة بها |
Le Conseil ne pourrait donner sa caution à des initiatives prises par les autorités serbes locales en République de Croatie et en République de Bosnie-Herzégovine en vue d'établir une union entre elles, ce qui serait en contradiction avec son attachement à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de l'une et l'autre républiques. | UN | " وليس بوسع مجلس اﻷمن أن يقر أي خطوات تتخذها السلطات الصربية المحلية في جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك ﻹقامة اتحاد فيما بينها، حيث أن هذا يتعارض مع التزام المجلس بسيادة جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك وبسلامتهما اﻹقليمية. |
Quelqu'un a payé sa caution. | Open Subtitles | أو قطع إشارة مرور, أو أن أحدهم دفع كفالة عنه |
Maintenant, Theophilus a payé sa caution juste après votre départ pour Westchester, mais il n'est pas dans son appartement. | Open Subtitles | الآن، جَعلَ Theophilus كفالةً مباشرةً بعد تَركتَ لWestchester، لَكنَّه لَيسَ في شُقَّتِه. |