Le viol ne doit pas être tout, je parierais qu'il y a des abus sexuels derrière tout ça qui ne font qu'intensifier sa colère. | Open Subtitles | عملية الاغتصاب ليست القصة كلها اراهن ان هناك تاريخا كاملا من الاساءة اليها كطفلة ذلك يساهم في غضبها ايضا |
Et Susan exprima sa colère par le seul biais qu'elle avait. | Open Subtitles | و سوزان عبرت عن غضبها بالطريقة الوحيدة التي تعرفها |
Le personnage principal a assisté à la première du film pour nier avoir été une esclave et exprimer sa colère pour y avoir été présentée comme telle. | UN | فقد حضرت الشخصية الرئيسية الليلة الافتتاحية للفيلم لتنفي أنها تعرضت للاستعباد وتعرب عن غضبها لتصويرها على هذا النحو. |
Une paix qui apaise le révolté, et non pas celle qui attise sa colère. | UN | ســلاما يعيد اللاجــئ ولا يكــرس لجــوءه، يشبع الثائـــر ولا يؤجج غضبه. |
Pour qu'il décharge toute sa colère, tout en étant dans sa cage à bite. | Open Subtitles | بالرغم من كل غضبه, فهو لا يزال سوى قضيب في قفص |
C'est un faux Bouddha ou un moine qui ne conduit pas car il ne sait pas contrôler sa colère. | Open Subtitles | إذاً فذلك بوذا زائف أو راهب متعب لا يقود سيارة لأنه لا يستطيع التحكم بغضبه |
Si on ne contrôle pas sa colère.. ..on ne peut rien contrôler. | Open Subtitles | ومن لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على اعصابه لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على أيّ شئِ في حياته |
"Elle retient ses larmes, mais ne peut masquer sa colère." | Open Subtitles | إنها تخفي دموعها، لكنها لم تستطع أن تخفي غضبها. |
Pourquoi frappe-t-elle ses pieds, montre sa colère, s'assoit au milieu de la nuit et soupire ? | Open Subtitles | لماذا تفعل هكذا بقدمها لتعبّر عن غضبها ؟ تستيقظ في منتصف الليل و تتنهّد ؟ |
Si je peut te garder hors de ça, peut-être pourrons-nous nous épargner sa colère. | Open Subtitles | انت تعرف كاميرون اذا كان بالأمكان ان اجعلك خارج هذا ربما يمكننا ان نوفر على انفسنا غضبها |
sa colère et ses remords donneront l'impression qu'elle a deux personnalités. | Open Subtitles | غضبها وندمها يجعلانها تشعر بأن لديها شخصيتين |
Après avoir tué et sa colère apaisée, elle retrouve son comportement normal. | Open Subtitles | لكن بعدما تقتل وينحسر غضبها تعود لسلوكها الطبيعي |
On comprend sa colère. | Open Subtitles | لا تستطيع لومها في حال غضبها بإستثناء أنها مزقت الصورة |
Bonjour, je suis une brute qui a besoin de travailler sa colère. | Open Subtitles | مرحباً، أنا متنمرة تحتاج العمل على غضبها |
Désolé pour ce qu'il a fait, mais sa colère est compréhensible. | Open Subtitles | أعتذر لك عن تصرفاته, لكن من الممكن تفهم غضبه, |
Que Dieu allait abattre sa colère sur nous pour nos péchés. | Open Subtitles | الله كان سيحل غضبه مرةً أخرى لعقابنا على ذنوبنا |
Il s'était joint à d'autres adolescents, à la sortie de l'école, pour manifester sa colère suite au décès, la veille, d'un de ses camarades de classe. | UN | وكان قد انضم إلى غيره من الصبيان بعد خروجه من المدرسة للإعراب عن غضبه عقب وفاة أحد زملائه في المدرسة في اليوم السابق. |
Le peuple palestinien est en tort parce qu'il a exprimé sa colère et sa frustration en manifestant et en jetant des pierres contre les soldats d'occupation. | UN | يجب أن يلام الشعب الفلسطيني لأنه عبر عن غضبه واستيائه بالتظاهر ورمى جنود الاحتلال بالحجارة. |
De plus, il a accepté de suivre une cure de désintoxication et une thérapie pour apprendre à gérer sa colère. | Open Subtitles | لذا فقد عرض دخوله إلى مصحة علاج إدمان الكحول و التحكم بغضبه |
Si vous avez réussi quelque chose ici, c'est qu'il puisse exprimer sa colère. | Open Subtitles | لو لم تحقّق شيئاً هنا فبالتأكيد ساعدته أن يشعر أكثر بغضبه |
Si on ne contrôle pas sa colère.. ..on ne peut rien contrôler. | Open Subtitles | ومن لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على اعصابه لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على أيّ شئِ في حياته |
Il essaie peut-être de contrôler sa colère. | Open Subtitles | ربما يحاول ان يسيطر على غضبهُ. |
Mais ça ne sert à rien. Tu ne feras que renforcer sa colère et le rendre plus puissant encore. | Open Subtitles | لَكنَّك لن تَستطيعُ سَتُثيرُ غضبَه فقط و سَتَجْعلُه أقوى |