Le représentant du Soudan informe la Commission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais que son vote n'a pas été reflété dans le compte rendu. | UN | وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن التصويت لم يرد في سجل التصويت. |
Le représentant du Soudan informe la Commission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais que son vote n'a pas été reflété dans le compte rendu. | UN | وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن تصويته لم يرد في سجل التصويت. |
sa délégation a voté en faveur du projet de résolution et a souhaité conserver une position impartiale. | UN | وإن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ويود المحافظة على موقف محايد. |
sa délégation a voté en faveur du projet de résolution car il est très proche de celui qui a été adopté en 2005. | UN | وأضافت أن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأنه يشبه مشروع القرار المعتمد في عام 2005. |
sa délégation a voté en faveur du projet de résolution et appuie les efforts du Secrétaire général et de son Envoyé personnel. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار ويدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
M. Tchoulkov (Fédération de Russie) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution bien qu’à son avis, la référence qui y est faite à la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité soit inappropriée. | UN | ٤٢ - السيد تشولكوف )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده قد أيد مشروع القرار بالرغم من أنه يرى أن اﻹشارة الواردة فيه إلى قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( غير ملائمة. |
Étant donné que le projet de résolution à l'étude n'aborde pas ces questions de manière appropriée, sa délégation a voté contre. | UN | وبما أن مشروع القرار الحالي لا يعالج على نحو ملائم جميع هذه النقاط فإن وفده صوت ضده. |
sa délégation a voté contre le projet de résolution, mais pas contre le Conseil en tant qu'organisme. | UN | وقال إن وفده صوت ضد مشروع القرار لكنه لم يصوت ضد المجلس من حيث كونه هيئة. |
Ultérieurement, le représentant de l’Italie informe la Com- mission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.4/53/L.14 mais que son vote n’est pas reflété dans le vote enregistré. | UN | وفيما بعد أبلغ ممثل إيطاليا اللجنة بأن وفده صوت مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/53/L.14 ولكن ذلك لم ينعكس في التصويت المسجل. |
Ultérieurement, le représentant de la Jordanie informe la Com-mission que sa délégation a voté en faveur de A/C.4/54/L.13 mais son vote n’a pas paru à l’enregistrement du vote. | UN | وفيما بعد أبلغ ممثل اﻷردن اللجنة بأن وفده صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/54/L.13 ولكنه لم يرد في قائمة اﻷصوات المسجلة. |
C'est pourquoi sa délégation a voté contre le projet de résolution. | UN | ولذلك، فإن وفده صوت ضد مشروع القرار. |
Les initiatives qui sont une source de confrontation ne permettent pas d'obtenir des changements significatifs et, pour cette raison, sa délégation a voté contre le projet de résolution révisé. | UN | وأوضح أن المبادرات التي تنطوي على المواجهة قد فشلت في إحداث تغيير ملموس، وأنه لهذا السبب فإن وفده صوت ضد مشروع القرار المنقح. |
sa délégation a voté en faveur du projet de résolution parce qu'il ressemble à celui qui avait été adopté par consensus à la session précédente. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة. |
S'agissant du projet de décision relatif aux activités militaires, sa délégation a voté contre le projet parce que son pays s'oppose au principe selon lequel les installations militaires, de par leur nature, nuisent aux intérêts des territoires. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية فإن وفدها صوت ضده ﻷن بلدها يعارض المبدأ القائل بأن المنشآت العسكرية، تضر من حيث طبيعتها بمصالح اﻹقليم. |
C'est pourquoi sa délégation a voté contre le projet de résolution. | UN | ولهذا فإن وفدها صوت ضد مشروع القرار. |
Mme Graham (Nouvelle-Zélande) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution. | UN | 31 - السيدة غراهام (نيوزيلندا): قالت إن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار. |
M. Djabbari (République islamique d’Iran) déclare que sa délégation a voté pour le projet de résolution, mais que son vote ne doit pas être considéré comme une reconnaissance de l’État israélien. | UN | ٤١ - السيد جعبري )جمهورية إيران اﻹسلامية(: أعلن أن وفده قد أيد مشروع القرار، ولكن لا يجب اعتبار صوته بمثابة اعتراف بالدولة اﻹسرائيلية. |
sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'elle ne saurait souscrire à une déclaration politique susceptible d'être considérée comme une interdiction frappant toutes les formes de clonage des êtres humains. | UN | وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر. |
Mme Thandar (Myanmar) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution car son pays a toujours promu le principe du droit des peuples à l'autodétermination. | UN | 9 - السيدة ثاندار (ميانمار): قالت إن وفدها أيد مشروع القرار لأن بلدها يدعم على الدوام مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير. |
Mme Escobar (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'elle est opposée à la pratique consistant à présenter des résolutions spécifiques à un pays. | UN | 108- السيدة إسكوبار (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها قد صوَّت ضد مشروع القرار لأنه يعارض الممارسة المتمثلة في تقديم قرارات تتعلق ببلدان معيَّنة. |
sa délégation a voté en faveur de la résolution mais, ce faisant, n'avait pas l'intention d'imposer ses vues à d'autres pays. | UN | وقال إن وفده قد صوّت تأييداً للقرار ولا يعتزم فرض وجهات نظره على أي بلد آخر. |
79. M. Shepherd (Royaume-Uni) déclare que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'il ne peut pas accepter la proposition d'une Troisième décennie internationale pour l'élimination du colonialisme. | UN | 79 - السيد شبرد (المملكة المتحدة): قال إن المملكة المتحدة أدلت بصوتها معارضة مشروع القرار لأنها لا يمكن أن تقبل الاقتراح بإعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار. |
Toutefois le projet de résolution dans son ensemble est acceptable et sa délégation a voté en sa faveur. | UN | ومع ذلك فإن مشروع القرار في مجموعه يعتبر مقبولا وقد صوت وفده مؤيدا له. |
M. Khan (Pakistan) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution parce qu'elle estime que son thème mérite l'appui de la communauté internationale, mais déplore l'absence de consensus. | UN | 54 - السيد خان (باكستان): قال إن وفد بلده صوَّت بتأييد مشروع القرار لأنه يعتقد بأن القضايا التي يتصدى لها جديرة بدعم المجتمع الدولي، ولكنه يأسف للافتقار إلى توافق الآراء. |
M. Harrington (Irlande) dit que sa délégation a voté en faveur de la résolution car elle croit fermement au droit à l'autodétermination. | UN | 33 - السيد هارنغتون (أيرلندا): قال إن وفده أيد القرار لإيمانه الراسخ بالحق في تقرير المصير. |
Mme Murillo (Costa Rica) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution, car son pays attache une importance particulière au multiculturalisme et à la contribution apportée par les cultures au développement des droits de l'homme. | UN | 35 - السيدة موريللو (كوستاريكا): قالت إن وفدها صوّت لصالح مشروع القرار لأن كوستاريكا تعلّق أهمية خاصة على التعددية الثقافية وما تسهم به الثقافات في تنمية حقوق الإنسان. |