"sa mère est" - Translation from French to Arabic

    • أمه
        
    • أمها
        
    • والدتها
        
    • والدته
        
    • أمّه
        
    • امها
        
    • أمّها
        
    • ووالدتها
        
    • الأم من
        
    Sa mère est sortie de l'autre côté, en agitant ses bequilles. Open Subtitles وخرجت أمه من الباب الآخر ، ملوحةً بعكازها علي.
    Sa mère est morte d'un cancer du sein l'année dernière. Open Subtitles لقد فقدت أمها السنة الماضية بسبب سرطان الثدي
    C'est un truc chez elle depuis que Sa mère est partie. Open Subtitles لقد كان شيئا مهما لها منذ ان غادرت والدتها
    Nous savons que Sa mère est partie, et ce n'est pas facile d'être père célibataire. Open Subtitles أننا نعلم ان والدته توفيت ومن الصعب أن يكون له أبِ واحد
    Sa mère est en train de mourir et il a besoin de votre soutien Open Subtitles أمّه تحتضر وهو بحاجة للراحة التي بوسعك إعطائه إيّاها
    Le touriste indien Shivaay qui est venu à Sofia... pour que sa fille puisse rencontrer sa mère, est toujours en liberté. Open Subtitles السائح الهندي الذي وصل الى صوفيا لكي تر ابنته امها ما زال في مشكلة كبيرة
    Sa mère est résidente permanente et sa sœur, qui est née en Australie, a un passeport australien. UN وتقيم أمه إقامة دائمة في أستراليا، كما أن أخته وُلدت هناك ولذلك تحمل جواز سفر أسترالياً.
    La dernière adresse connue de Sa mère est celle qu'elle a indiquée sur les documents relatifs au transfert de la garde au père; sa mère a ensuite déménagé avec son nouveau mari et il ignore actuellement où elle se trouve. UN وكان آخر عنوان لديه عن أمه هو العنوان الذي كتبته والدته على الوثائق التي نقلت بموجبها الحضانة إلى والده؛ وكانت قد انتقلت فيما بعد للعيش مع زوجها الجديد، وهو الآن يجهل مكان إقامتها.
    Sa mère est résidente permanente et sa sœur, qui est née en Australie, a un passeport australien. UN وتقيم أمه إقامة دائمة في أستراليا، كما أن أخته وُلدت هناك ولذلك تحمل جواز سفر أسترالياً.
    Je fais tout ce que je peux, mais Sa mère est son représentant légal. Open Subtitles إنني أبذل كل ما بوسعي، لكن أمها هي الوصية القانونية عليها.
    Elle m'a dit hier que Sa mère est morte d'un cancer du sein quand elle était à la fac. Open Subtitles أعلم ذلك، لأنها أخبرتني بالأمس و أن أمها توفيت بسرطان الثدي إبان دراستها في الكلية
    Elle a 12 ans, et Sa mère est morte lorsqu'elle en avait 7. UN إنّ عمرها 12 سنة. ولكنها حين كانت في السابعة، تُوفّيت أمها.
    C'est pas parce que Sa mère est gay qu'elle l'est aussi. Open Subtitles فقط لكون والدتها مثلية فهذا لا يعني أنها كذلك.
    Sa mère est ma nièce et ma filleule, et elle m'a demandé une faveur. Open Subtitles والدتها هي إبنة أخي وإبنتي بالمعمودية وهي طلبت ذلك كخدمةٍ خاصة
    Je peux la retenir tant que Sa mère est à l'hôpital. Open Subtitles أستطيع أن أضعها لها ما دام والدتها في المستشفى.
    Sa mère est dans la rue et son père en prison. Open Subtitles والدته لا تزال في الشارع و أبوه في السجن
    Il n'y a que le gamin et moi depuis que Sa mère est partie. Open Subtitles أنا و أبني من نعيش هنا فقط من بعد وفاة والدته
    Sa mère est actuellement le Président du Parlement de la République de Macédoine. Open Subtitles أمّه في الوقت الحاضر الناطق باسم البرلمان الجمهوريةِ مقدونيا.
    Un jour, Sa mère est rentrée d'une opération à 4h du matin, et a vu une lumière dans sa chambre. Open Subtitles ثم في أحد الأيام، عادت أمّه من عملية إلى المنزل عند الساعة الرابعة صباحاً. ورأت ضوء ينبعث من غرفته.
    Cette fille a dit que Sa mère est toujours en vie. Open Subtitles تلك الفتاة قالت انها امها لا زالت على قيد الحياة
    Puis Sa mère est morte, je n'ai pas eu l'occasion de lui parler de ça, et je ne connais pas le meilleur moyen de le gérer. Open Subtitles ثم ماتت أمّها ولم تواتني فرصة لأحادثها بشأن ما جرى ولا أدري ما عساها أفضل طريقة لمعالجة الأمر.
    Son père est malade. Sa mère est dans l'armée. Open Subtitles انظر والداها مريض ووالدتها تعمل طوال الوقت
    À cette fin, l'article 44 stipule qu'une personne née à l'extérieur du Guyana après l'entrée en vigueur de la Constitution devient citoyenne du Guyana à la date de sa naissance si son père ou Sa mère est citoyen(ne) du Guyana. UN ولهذه الغاية، تنص المادة 44 على أن الشخص المولود خارج غيانا بعد بدء الدستور يصبح من مواطني غيانا من تاريخ الولادة إذا كان الأب أو الأم من مواطني غيانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more