"sa réponse à la" - Translation from French to Arabic

    • ردها على
        
    • رده على
        
    • لردها على
        
    27. Le Gouvernement de la République tchèque, dans sa réponse à la demande de renseignements du Rapporteur spécial, a noté ce qui suit : UN ٢٧ - وقد أفادت حكومة الجمهورية التشيكية، في ردها على طلب المقرر الخاص للمعلومات في عام ١٩٩٣، بما يلي:
    Dans sa réponse à la demande d'informations du Rapporteur spécial, le Gouvernement croate a évoqué plusieurs cas d'enlèvement. UN فأشارت حكومة كرواتيا في ردها على طلب المعلومات المقدم من المقرر الخاص إلى حالات اختطاف مختلفة.
    10. Saint-Kitts-et-Nevis ne peut pas accepter la première partie de cette recommandation à l'heure actuelle et renvoie à sa réponse à la recommandation 76.1. UN 10- ليس بوسع سانت كيتس ونيفيس قبول الجزء الأول من هذه التوصية حالياً لكنها تحيل إلى ردها على التوصية رقم 76-1.
    34. Dans sa réponse à la question 9, le Gouvernement a énuméré un grand nombre de plans, mais sans donner beaucoup d'informations sur leur exécution. UN 34- وأضاف أن الحكومة، في ردها على السؤال 9، ذكرت العديد من الخطط، ولكن يبدو أن هناك معلومات قليلة فيما يتعلق بتنفيذها.
    Dans sa réponse à la demande d'informations complémentaires, elle a présenté des calculs détaillés. UN وقدم المشروع التركي المشترك حسابا تفصيليا في رده على الطلب بتقديم المزيد من المعلومات.
    Il a été signalé que l'État défendeur avait besoin de temps pour organiser sa défense et préparer sa réponse à la notification d'arbitrage. UN وأُشير إلى أن الدولة المدعى عليها تحتاج إلى وقت لتنظيم دفاعها وإعداد ردها على الإشعار بالتحكيم.
    Cette somme tient compte des intérêts supplémentaires d'un montant de US$ 20 225 réclamés par BRL dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissement. UN ويدخل في هذا المبلغ فائدة إضافية بمبلغ 225 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تطالب به الشركة في ردها على رسالة إعداد المطالبة.
    Cette dernière somme tient compte d'intérêts supplémentaires d'un montant de US$ 111 848 réclamés par la société dans sa réponse à la lettre de demande d'éclaircissement. UN ويتضمن هذا المبلغ الأخير فائدة إضافية بمبلغ 848 111 دولاراً تطلبها الشركة في ردها على الرسالة المتعلقة بإعداد المطالبة.
    Le Comité a invité le Gouvernement iraquien à envoyer sa réponse à la réclamation dans un délai de 180 jours à compter de la date de l'ordonnance de procédure. UN وقد دعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ردها على هذه المطالبة خلال ٠٨١ يوماً من تاريخ اﻷمر اﻹجرائي.
    107. Dans sa réponse à la notification au titre de l'article 34, Koncar a indiqué que : UN 107- وبينت شركة كونتشار، في ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، ما يلي:
    Lorsque la société a réduit le montant indiqué pour les pertes dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, le Comité a examiné le montant réduit. UN وفي الحالات التي خفضت فيها الشركة مبلغ الخسارة في ردها على خطاب توضيح المطالبة، نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    China Metallurgical n'a pas fourni ces annexes dans sa réponse à la demande d'éclaircissements. UN ولم ترفق شركة الإنشاءات الميتالوروجية الصينية هذه المستندات مع ردها على رسالة توضيح المطالبة.
    Dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, China Metallurgical a déclaré qu'elle avait 337 employés en Iraq et huit au Koweït. UN وذكرت الشركة في ردها على رسالة توضيح المطالبة، أنه كان لديها 337 موظفاً في العراق وثمانية موظفين في الكويت.
    Dans sa réponse à la question 4 de la liste de problèmes, le Gouvernement a déclaré que le droit tunisien n'admet pas les procès intentés par des femmes victimes de discrimination. UN وقالت إن الحكومة في معرض ردها على السؤال 4 على قائمة المسائل قالت إن القانون التونسي لا يعترف بالدعاوى التي ترفعها النساء ضحايا التمييز إلى القضاء.
    Lorsque, dans sa réponse à la notification adressée conformément à l'article 34, China National a réduit le montant de ses pertes alléguées, le Comité a pris en considération le montant réduit. UN وحيثما خفضت الوطنية الصينية مبلغ الخسائر المزعومة في ردها على الإخطار بموجب المادة 34، نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    Toutefois, dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34, IMP inženiring a réduit à USD 1 890 390 le montant demandé. UN إلا أن أي إم بي إنجنيرنغ خفضت، في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، المبلغ الذي تطالب به إلى 390 890 1 دولاراً.
    Dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article 34, le requérant a toutefois indiqué que: UN إلا أن الجهة المطالبة أعلنت، في ردها على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34 أن:
    Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, Eleject a affirmé avoir engagé des dépenses pour renouveler la garantie de bonne fin et la garantie donnée pour les paiements anticipés. UN وفي ردها على الإخطار بموجب المادة 34 ذكرت أنها تكبدت تكاليف في تجديد ضمان الأداء والضمان المقدم من أجل السلف.
    Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34, Eleject a fourni des copies de factures supplémentaires émanant de ses fournisseurs. UN وقدمت الشركة في ردها على الإخطارات بموجب المادة 34 نسخاً من فواتير إضافية مقيدة على مورديها.
    Dans sa réponse à la notification au titre de l'article 34, elle a réduit ce montant à KWD 406 300. UN وفي رده على الإخطار بموجب المادة 34، خفض هذا المبلغ إلى 300 406 دينار كويتي.
    Si c'est néanmoins le cas, la délégation devrait clarifier sa réponse à la question 12 et préciser le fonctionnement du système. UN وإن لم يكن الحال كذلك، فإن على الوفد أن يشرح معنى رده على المسألة 12 والكيفية التي يعمل بها النظام.
    Le 28 février 2014, l'État partie a fait savoir qu'il était en train d'achever la rédaction de sa réponse à la décision du Comité, qu'il lui ferait parvenir sans tarder. UN وفي 28 شباط/فبراير 2014، أبلغت الدولة الطرف أنها بصدد وضع الصيغة النهائية لردها على قرار اللجنة، وسوف توافي اللجنة بذلك الرد في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more