"sa sœur" - Translation from French to Arabic

    • أخته
        
    • أختها
        
    • شقيقتها
        
    • شقيقته
        
    • اخته
        
    • اختها
        
    • وأخته
        
    • لأختها
        
    • بأختها
        
    • لأخته
        
    • وشقيقته
        
    • بشقيقته
        
    • بأخته
        
    • وأختها
        
    • أختهُ
        
    Óscar López Rivera est en prison depuis 29 ans, et s'est vu refuser récemment le droit de sortir pour rendre visite à sa sœur gravement malade. UN وأوسكار لوبيز ريفيرا كان في السجن مدة 29 سنة وقد سُمِح له مؤخرا بالمغادرة من أجل زيارة أخته التي يشتد عليها المرض.
    Maintenant, Harry vit dans un manoir, pendant que sa sœur Patty est en prison. Open Subtitles الآن هاري يعيش في قصر بينما أخته باتي سُجنت لماذا ؟
    Elle était assistée de sa sœur R., qui a interprété pour elle en langue des signes. UN وقد ساعدتها على ذلك أختها ر.، التي تولت ترجمة ما قالته بلغة الإشارة.
    Et il semblerait que Darby ait vraiment tué Renee, et si c'est vrai, elle a probablement tué sa sœur. Open Subtitles وبدأت لتبدو وكأنها داربي قتل فعلا رينيه، وإذا كان ذلك صحيحا، ربما قتلت أختها أيضا.
    Ce pays, pour elle, ne pouvait être que la Suisse, où sa sœur avait trouvé asile; UN ومن البديهي أن يكون هذا البلد هو سويسرا حيث حصلت شقيقتها على اللجوء؛
    Vous auriez peut-être pas dû lui faire bouffer sa sœur. Open Subtitles ربما لم يكن يجب عليكِ إرغامه بأكل شقيقته
    La petite fille est sa sœur. Elle avait 8 ans. Open Subtitles البنت الصغيرة هي اخته كانت بعمر ثمان سنوات
    J'ai besoin des enregistrements de la NSA des appels entre Parsa et sa sœur. Open Subtitles أريد المكالمات المسجله من قبل الأمن القومى بين بارسا و أخته
    Il est anéanti pour sa sœur. Elle était tout pour lui. Open Subtitles إنه محطم الفؤاد حيال أخته كانت كل ما لديه
    Sa mère est résidente permanente et sa sœur, qui est née en Australie, a un passeport australien. UN وتقيم أمه إقامة دائمة في أستراليا، كما أن أخته وُلدت هناك ولذلك تحمل جواز سفر أسترالياً.
    En revanche, il a des liens étroits avec sa mère et sa sœur ainsi qu'avec ses neveux qui vivent en Australie. UN ومن ناحية أخرى، يرتبط صاحب البلاغ ارتباطاً وثيقاً بأمه وأخته وبأبناء أخته المقيمين في أستراليا.
    En mars 2006, le requérant et sa sœur avaient été arrêtés et le requérant avait été conduit par des gendarmes au bureau du chef du camp de Zébé. UN وفي آذار/مارس 2006، ألقي القبض على صاحب الشكوى وعلى أخته واقتيد صاحب الشكوى من قبل رجال الدرك إلى مكتب رئيس مخيم زيبي.
    Trouve sa famille, surtout sa sœur, et trouve-moi les premières impressions du médecin légiste. Open Subtitles قم بتعقب عائلتها, و خاصة أختها أحصل لي على الانطباعات الأولى
    sa sœur, ou sa fille, ou sa sœur/fille. Peu importe. Open Subtitles شقيقتها أو ابنتها أو أختها وأبنتها ,أيا كان
    Gardez-la sous assistance respiratoire. Je dois parler à sa sœur. Open Subtitles أبقيها على أجهزة الإنعاش، فعليّ الذهاب لمخاطبة أختها
    Ce pays, pour elle, ne pouvait être que la Suisse, où sa sœur avait trouvé asile; UN ومن البديهي أن يكون هذا البلد هو سويسرا حيث حصلت شقيقتها على اللجوء؛
    Je suis sa sœur, mais aussi sa mère et son père. Open Subtitles انا لست فقط شقيقته الكبرى، بل الام والاب ايضا
    Ils lui ont demandé de les conduire au domicile de sa sœur, chez qui ils pensaient que son jeune frère pourrait se trouver. UN وطلب الجنود منه اصطحابهم إلى منزل شقيقته حيث يشتبهون بوجود أخيه الأصغر.
    J'ai contacté sa sœur, qui a essayé, mais ils s'en sont pris à elle aussi, alors elle ne m'a plus répondue au téléphone. Open Subtitles وصلت إلى اخته التي حاولت لكن وصلوا إليها أيضاً وتوقف عن الرد علي
    Elle doit arbitrer entre sa sœur et sa mère adoptive. Open Subtitles التي عليها الفصل ما بين اختها وامها بالتبني
    Après plusieurs semaines d'incarcération, il a réussi à prendre la fuite en soudoyant des gardiens et a rejoint son frère et sa sœur au Pakistan. UN وبعد بضعة أسابيع في السجن، تمكن من الفرار بعد دفع رشوة لحراس السجن وعاد إلى باكستان عند أخيه وأخته.
    Je ne peux rien refuser à ma future femme ni à sa sœur ! Open Subtitles حسنا, لا يمكنني أن أقول لا لعروستي أو لأختها, أليس كذلك؟
    J'ai vu une femme poignarder sa sœur dans le dos pour une boîte de haricots. Open Subtitles لقد رأيت مرأةً تغدر بأختها من أجل علبة فاصوليا.
    Mais si le garçon dé tient une certaine connaissance des mouvements rebelles, cela permettrait d'infliger une peine moindre à sa sœur. Open Subtitles لكن لو كان الفتى يملكُ معلومات عن تحركات المتمردين، سيعطي فرصةً لأخته لتحظى بعقوبة أقل
    Tous les membres de la famille étaient dans la rue, à l'exception de Mohammad et de sa sœur Jamila, qui sont tous deux des handicapés mentaux. UN وخرج جميع أفراد الأسرة إلى الطريق باستثناء محمد وشقيقته جميلة، وكلاهما معوق عقلياً.
    Je traine avec lui seulement parce que j'en pince pour sa sœur Chloé. Open Subtitles انا أتسكع معه فقط لأنني معجب بشقيقته كلوي
    Quand on était en taule, il appelait sa sœur toutes les semaines. Open Subtitles عندما كنا سجناء سويا , كان يتصل بأخته اسبوعيا بأستمرار
    Son père, Raúl Medina, et sa sœur, María Isabel Gómez, ont été appelés à témoigner, en dépit de leurs liens de proche parenté avec Mlle Bravo. UN واستُدعيَ والدها راؤول ميدينا وأختها ماريا إسابيل غوميث للإدلاء بأقوالهما، أي بصفتهما شاهدين، رغم أنهما على قرابة وثيقة مع المشتبه فيها.
    sa sœur est chrétienne. Elle l'a convaincu de mieux agir. Open Subtitles أختهُ مسيحية ؛ و قامت بإقناعه بأنّ يذهب للإعتراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more