"sa vie personnelle" - Translation from French to Arabic

    • حياته الشخصية
        
    • حياتها الشخصية
        
    • حياته الخاصة
        
    • حياتها الخاصة
        
    Je lui fais tous mes vœux, tant pour sa vie personnelle que pour sa carrière. UN وأتمنى له تمام التوفيق في مهامه الرسمية وفي حياته الشخصية.
    Parmi les autres critères, il y a la connaissance du français, qui doit être suffisante pour que l'intéressé puisse mener sa vie personnelle et travailler. UN وشرط آخر هو أن يكون الشخص المعني قادراً على التحدث بالفرنسية بشكل كافٍ ﻷغراض حياته الشخصية والعملية.
    Chacun a droit à la confidentialité concernant sa vie personnelle et sa vie de famille. UN ولكل شخص الحق في سرية حياته الشخصية وحياة أسرته.
    Et je n'ai aucun intérêt à attaquer sa vie personnelle. Open Subtitles وليس لدي أدنى مصلحة للهجوم على حياتها الشخصية
    Qui aurait pu être motivé d'exposer sa vie personnelle ? Open Subtitles الذين من الممكن أن يفضحوا حياتها الشخصية ؟
    Parce que tu ne serais pas le premier flic au monde à essayer de résoudre sa vie personnelle au travail. Open Subtitles لأنك لن تكون الشرطي الأول في العالم الذي يحاول أن يصلح حياته الخاصة في العمل.
    Je ne connais presque rien de sa vie personnelle. Open Subtitles لم اكن اعرف اي شيء تقريبا عن حياتها الخاصة
    sa vie personnelle est une catastrophe. Et il est amoureux. Open Subtitles حياته الشخصية في فوضى وهو واقع في حبك
    Il n'y a pas mal d'infos sur sa vie personnelle qu'il veut garder secrètes, j'en suis sur surtout de la CPI. Open Subtitles هناك قدر كبير من المعلومات حول حياته الشخصية أنا متأكد أنه لن يرغب بالاحتفاظ بسر،
    Des problèmes de loyauté dans sa vie personnelle, ça aurait du sens qu'il se déplace à sa vie professionnelle. Open Subtitles مشاكل الولاء في حياته الشخصية من المنطقي انها سوف تنتقل الى حياته العملية
    Mais sa vie personnelle n'a pas pu être épargnée par le succès. Open Subtitles لكن حياته الشخصية لم يكن عدم ادخار النجاح.
    34. Tout citoyen a droit au respect et à la protection de l'intimité de sa vie personnelle et familiale, de sa dignité et de sa réputation. L'inviolabilité du domicile est garantie. UN 34- ويضمن الدستور لكل مواطن احترام وحماية خصوصية حياته الشخصية والأسرية وكرامته وسمعته، وصون حرمة بيته.
    Le patient a subi un énorme choc dans sa vie personnelle. Open Subtitles المريض قام بتخفيض كبير في حياته الشخصية
    Hacker est très raffiné dans son travail... mais beaucoup plus transparent dans sa vie personnelle. Open Subtitles -هاكر) معقد جداً في وظيفته) لكنه أكثر شفافية بكثير في حياته الشخصية
    L'un des principes que ce protocole cherche à faire respecter est que le statut transsexuel de cette personne reste personnel et confidentiel vis-à-vis de l'Institut et que nul employé n'est tenu d'expliquer ou de justifier sa vie personnelle ou son traitement médical sur le lieu de travail. UN ومن المبادئ التي يسعى البروتوكول إلى مراعاتها محافظة المعهد المستمرة على خصوصية وسرية وضع الشخص من حيث ازدواج الميل الجنسي والتحول الجنسي، وعدم مطالبة أي موظف أو موظفة، فيما يتعلق بالعمل، بتفسير أو تبرير حياته الشخصية أو علاجه الطبي.
    Par conséquent, une femme peut jouer n'importe quel rôle dans la vie publique, y compris celui de chef du Gouvernement, mais ne jouit pas de droits égaux dans sa vie personnelle. UN وعلى ذلك فإن المرأة يمكن أن تضطلع بأي دور في الحياة العامة بما في ذلك أن تصبح رئيساً للحكومة لكنها لن تتمتع بالمساواة في حياتها الشخصية.
    Au nom du Mouvement des pays non alignés, je souhaite tout le succès possible à Mme Louise Arbour dans ses entreprises futures ainsi que dans sa vie personnelle. UN وبالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، أتمنى للسيدة لويز آربر كل النجاح في مساعيها في المستقبل وفي حياتها الشخصية.
    Elle ne parlait ni de son passé ni de sa vie personnelle. Open Subtitles انها لم تتحدث قد عن ماضيها او حياتها الشخصية
    Il est en effet décevant qu'au Kenya une femme puisse exercer n'importe quelle fonction publique, mais ne puisse pas maîtriser sa vie personnelle. UN 55 - وأعربت عن إحباط بالغ لأن المرأة في كينيا لا يمكن أن تضطلع بأي دور عام ومن ثم ليس لها أي سيطرة على حياتها الشخصية.
    la célébrité avait vitalisé sa vie personnelle. Open Subtitles حياته الخاصة, مع ذلك, , أشرقت منذ وصوله للشهرة.
    Je ne l'ai pas mentionné parce que tu faisais des recherches dans ses affaires, pas dans sa vie personnelle. Open Subtitles لم أذكرها لأنك كنت تحقق في أعماله وليس حياته الخاصة
    Vous avez eu l'occasion de parler à ma cliente de sa vie personnelle ? On a bavardé un peu. Open Subtitles هل كانت لديك الفرصة للتحدث إلى موكلتي عن حياتها الخاصة - تحدثنا قليلاً -
    sa vie personnelle? Ses amis? Open Subtitles بشأن حياتها الخاصة أو أصدقائها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more