Mais ça vous fait travailler durant le sabbat, et l'Exode, 35.2 dit que : | Open Subtitles | هذا يجعلك تعمل في يوم السبت يوم العبادة سفر الخروج 35: |
Le Kach a revendiqué ces actions et affirmé avoir brisé des pare-brise de voitures appartenant à des Arabes à Jérusalem, le jour du sabbat. | UN | وقد أعلنت حركة كاخ مسؤوليتها عن هذه الهجمات وكذلك عن تحطيم زجاج السيارات التي يملكها العرب في القدس يوم السبت. |
Si l'école n'avait pas été fermée pour le sabbat juif, il y aurait eu un bien plus grand nombre de victimes. | UN | ولو لم يكن مبنى المدرسة مغلقا نظرا لعطلة السبت اليهودي، لكان من المحتمل وقوع المزيد من الإصابات. |
Pas seulement lui, mais aussi sa reine et le sabbat entier. | Open Subtitles | ليس هو فقط لكن ملكته أيضاً وجميع أعضاء المجمع السحرى |
Ce sabbat doit être très puissant. | Open Subtitles | من المؤكد أن إجتماع السحرة هذا سوف يكون قوياً |
Tu viens de faire pipi dans le noir à cause de sabbat ? | Open Subtitles | هل ذهبتَ للحمام وهو مظلم بسبب الـ "شابات"؟ |
À cette heure-là, les étudiants étaient réunis dans le réfectoire du rez-de-chaussée pour le repas solennel du sabbat. | UN | وكان التلامذة وقتذاك مجتمعين في قاعة الطعام بالطابق الأرضي للاحتفال بتناول طعام السبت. |
À cette heure-là, alors que venait de s'achever le jour du sabbat juif, le café se trouvait bondé. | UN | وكان المقهى وقت وقوع الهجوم مكتظا بالزبائن عقب انتهاء السبت اليهودي. |
L'explosion s'est produite à une heure où le marché était rempli de monde, les gens étant venus faire des courses en prévision du sabbat. | UN | وقد وقع الانفجار في وقت كانت فيه السوق مكتظة بالمتبضعين استعدادا لبدء عطلة السبت اليهودية. |
Lorsque la délégation israélienne a été en mesure de rendre compte des résultats de ces réunions, le sabbat avait commencé en Israël. | UN | وعندما أصبح في وسع الوفد الإسرائيلي أن يبعث بتقرير عن نتائج هذه الاجتماعات، كانت عطلة السبت قد بدأت في إسرائيل. |
Les adventistes du septième jour rencontreraient des difficultés dans les établissements d’enseignement lors d’examens programmés pour le sabbat. | UN | ويواجه السبتيون فيما يقال مصاعب في المؤسسات التعليمية التي تجري الامتحانات أيام السبت. |
Les arrestations n’ont pas été effectuées le jour du sabbat, par égard pour les colons. | UN | ولم يتم إلقاء القبض على هؤلاء المشاغبين يوم السبت مراعاة لمشاعرهم. |
La minorité juive a souhaité que le sabbat soit respecté au sein de ses écoles conformément à l'approbation du Parlement, malgré les résistances des experts du Ministère de l'éducation. | UN | وقد رغبت اﻷقلية اليهودية باحترام يوم السبت في مدارسها، عملا بموافقة البرلمان وعلى الرغم من مقاومة خبراء وزارة التربية. |
Il y a parfois, cependant, des fêtes qui durent deux jours ou qui suivent immédiatement le sabbat. | UN | ولكن في بعض الحالات قد تستمر العطلة نفسها لمدة يومين أو تأتي بعد يوم السبت مباشرة. |
Les membres de sociétés coopératives, comme les kibboutzim, peuvent, le jour du sabbat, continuer d’assurer les services nécessaires. | UN | كما يجوز لأعضاء الجمعيات التعاونية، مثل الكيبوتز، العمل يوم السبت في الأعمال المتصلة بالصيانة والخدمات الضرورية. |
Actuellement, la rue est fermée à la circulation aux heures de prière et demeure ouverte le reste du sabbat. | UN | وهذا الشارع يغلق الآن أثناء أوقات الصلاة ويظل مفتوحا بقية يوم السبت. |
Le hasard a heureusement voulu que ces attaques n'aient pas de conséquences beaucoup plus dramatiques, car l'une des roquettes a explosé entre deux maisons, dont les habitants étaient réunis au grand complet pour observer le sabbat. | UN | وكان من قبيل المصادفة فحسب أن هذه الاعتداءات لم تسبب مأساة أكبر كثيرا، بالنظر إلى أن أحد الصاروخين انفجر بين منزلين مشغولين انشغالا كاملا بينما كان المقيمون فيهما يؤدون شعائر عطلة السبت. |
Je préfère voir le sabbat détruit que son pouvoir entre tes mains. | Open Subtitles | أفضل أن أرى المجمع محطم من أن أرى قوته بين يديك |
Le chef du sabbat tire son pouvoir de la magie collective de ses membres. | Open Subtitles | رئيسة المجمع تأخذ قوتها من جمع القوى السحرية لأعضاء المجمع |
Ils asservissent ton âme et tes pouvoirs magiques à leur sabbat. | Open Subtitles | مصمم لإستعباد عقلك ومقدرتك السحرية لمصلحة مجمع السحرة |
J'ai réalisé que la nuit était tombée et donc sabbat terminé. | Open Subtitles | ... وبعدها أدركت أن الظلام قد حل و الـ شابات أنتهى |
Même si on voulait, le sabbat nous tuerait. | Open Subtitles | حتّى إن شئنا مساعدتكم، فإن معشرنا سيقتلنا. |
- Bon sabbat, les enfants. | Open Subtitles | سبتٌ سعيد يا بناتي. |
Mais pas le sabbat qui était de mèche avec elle. | Open Subtitles | أنّى كنت ستوقفين معشر ساحرات متواطئ معها؟ |