"saches" - Translation from French to Arabic

    • تعرف
        
    • تعلم
        
    • تعرفي
        
    • تعلمي
        
    • إعلامك
        
    • أعلمك
        
    • تعرفى
        
    • معرفتك
        
    • معرفته
        
    • لمعلوماتك
        
    • إعلامكِ
        
    • للعلم
        
    • علماً
        
    • تعلمى
        
    • بغيابي
        
    Il m'est impossible d'imaginer ce que tu traverses là, mais je veux que tu saches, que je suis là pour toi. Open Subtitles انا لا يمكننى تخيل ما الذى تمر بة الان لكننى اريدك ان تعرف اننى هنا من اجلك
    Je veux juste que tu saches, mon fils, J'ai toujours été fier de toi. Open Subtitles أريدك أن تعرف وحسب يا بُنيّ، أنّي لطالما كنتُ فخوراً بك.
    Tu restes jusqu'à ce que tu saches où tu t'en vas. Open Subtitles سوف تبقى هنا حتى تعرف لأين تتجه على الأقل.
    Bref, je voulais juste que tu saches, que, aussi loin que je sois concernée, toi et moi sommes pareils. Open Subtitles عل كل حال, أردتكِ فقط أن تعلم بأن ذلك خارج حساباتي أنا وأنتي نفس ألشئ
    -J'ai compris que ce qui est arrivé un peu choquant, donc je veux juste que tu saches que comme patron et comme ami, Open Subtitles ان ذلك يبدوا نوعا ما صادماً لذا , اريدك ان تعلم انه انك كـ رئيس لي , وصديق
    Et je veux que tu saches que je sais exactement ce que tu ressens. Open Subtitles و أردتك فقط أن تعرفي . أنني أعرف كيف تشعرين بالضبط
    Oh ! Nora, je veux que tu saches que je surveillerai Open Subtitles .. نورا , أريدك أن تعلمي أنني سأكون أشاهد
    C'est juste en attendant que tu saches où tu veux aller. Open Subtitles أنه فقط لحين أن تعرف إلى أين تريد الذهاب
    Tu sais, je veux que tu saches que je suis toujours dans l'équipe Liam. Open Subtitles أنا آسف. تعلم، أريدك أن تعرف أنا دائما في فريق ليام.
    Je voulais que tu saches que ton petit numéro ne nous a pas découragés. Open Subtitles اريد منك ان تعرف حيلة قليلا سحبت لا يذهب لردع لنا.
    Et je veux que tu saches que moi aussi j'ai toujours des sentiments pour toi. Open Subtitles وانا اريد منك أن تعرف أنني لا يزال لديهم مشاعر لك أيضا.
    saches que je vais faire de mon mieux, OK ? Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني سأبذل قصارى جهدي، اتفقنا؟
    Mais pour que tu saches, Anson est en route pour l'aider. Open Subtitles ولكي تعرف انسون هايت هو في طريقه هنا لمساعدتي
    Si c'est juste un moment de nos vies, Je veux que tu saches que je suis toujours content de t'avoir rencontré. Open Subtitles لو كان ما يجري بيننا مرّةً في العمر، فإنّني أريدك أن تعلم أنّني لا أزال سعيدةً لمقابلتك
    Je ne reviendrais pas avant un jour ou deux, je voulais juste que tu le saches. Open Subtitles . لذلك ربما لن اعود لمدة يوم او يومين ,واردت ان تعلم ذلك
    Le gouvernement ne veut pas que tu le saches, mais les combustions spontanées sont fréquentes. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً لا تريدك الحكومة أن تعلم أنّ الناس يحترقون تلقائياً
    Je veux juste que tu saches que peu importe ce qu'il se passe, je suis là pour toi, tu n'es pas toute seule. Open Subtitles انا اريدك ان تعرفي انه لا يهم ماذا يحدث انا هنا منا اجلك انت لست في هذا وحيدة
    Je voulais que tu saches que... tu as bien fait. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفي أنكِ فعلتي الشيء الصحيح
    Je ne cherche pas d'excuses, mais je veux que tu saches pourquoi je l'ai fait. Open Subtitles لا أحاول تقديم مبررات ولكن اريدك ان تعلمي لماذا فعلت ما فعلته
    Voyons ça. Je veux que tu saches que ce n'est pas une victoire pour moi. Open Subtitles لنأخذ نظره هنا سو اريدك ان تعلمي ان هذا ليس انتصار لي
    Je voulais juste que tu saches que je t'aime, maman. Open Subtitles على كل حال، أردتُ إعلامك بأنّي أحبّك، أمّي.
    Parce que, Suzanna, je voulais que tu saches que j'étais un vampire différent, que j'étais un peu plus comme toi. Open Subtitles لأنني أردت أن أعلمك , سوزانا أنني نوع مختلف من مصاصي الدماء أنني مثلك بعض الشئ
    Je veux que tu saches qu'on est ensemble dans cette histoire. Open Subtitles انا اردتك ان تعرفى اننا فى ذلك الامر سوياً
    Meme aprés que tu saches qu'elle sait qui était cette fille. Open Subtitles حتى بعد معرفتك بأنها تعرّفت على تلك الطفلة الصغيرة؟
    Autant que tu saches, on lui a donné un ordre direct. Open Subtitles كلّ ما عليك معرفته أنه أُعطي أمرا مباشرا
    Pour que tu le saches, les invités ne sont pas autorisés ici, alors fais vite. Open Subtitles لمعلوماتك , الضيوف ليس مسموح لهم بالدخول لهذه المنظه لذلك تحدثي بسرعه
    Et je veux aussi que tu saches que je n'essaye pas de remuer la merde. Open Subtitles ولكن أردت إخبارك وأردتُ إعلامكِ أنّني لا أودّ افتعال أيّة مُشكلة
    Je veux que tu saches que je fais don de mes organes à la science, sauf un, qui est pour toi. Open Subtitles اسمعي، أريد منك أن تعرفي أني تبرعت للعلم الطبي بأعضائي بإستثناء عضو واحد، وهو لك
    Ecoutes, je veux que tu saches que si tu te réveilles au milieu de la nuit en criant tu peux m'appeler. Open Subtitles اصغي ، أُحيطكِ علماً لو أنكِ صحوتِ في منتصف اللليل ، تصرخينَ يمكنكِ أن تتصلي بي
    Je veux que tu saches que je suis là pour toi et les enfants. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعلمى أننى هنا من أجلك ولأجل الأطفال
    Je serai rentré avant que tu le saches. Open Subtitles سأعود للمنزل قبل أن تشعري بغيابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more