Groupe de travail sur les populations autochtones : Mme Sadiq Ali | UN | الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين: السيد صادق علي |
Document de base de Mme S. Sadiq Ali, membre du Comité | UN | وثيقة مرجعية للسيدة س. صادق علي، عضو اللجنة |
On l'aurait menacé de violer sa femmes et d'autres parentes, et d'arrêter et torturer ses fils, en particulier Sadiq Al-Jamri. | UN | وأُفيد بأن التهديدات شملت التهديد باغتصاب زوجته وإناث من أقاربه وإيقاف وتعذيب أبنائه، ولا سيما صادق الجمري. |
Selon des témoignages communiqués à la police, il s'agirait de MM. Imam Bux, Mohammad Akaram et Malik Sadiq. | UN | ووفقاً لما جاء في شهادات الشهود المتاحة للشرطة، كان المعتدون هم السيد إمام بوكس، والسيد محمد أكرم، والسيد مالك صديق. |
Les élections organisées en 1986 sont remportées par le chef du parti Oumma, Sadiq El Mahdi, qui devient Premier Ministre. | UN | ونُظمت انتخابات في عام 1986 أدت إلى فوز الصادق المهدي رئيس حزب الأمة الذي أصبح رئيسا للوزراء. |
Son Excellence M. Sadiq Baksh, Ministre de l'habitation et des établissements de la Trinité-et-Tobago | UN | معالي السيد صادق باكش، وزير الإسكان والمستوطنات بترينيداد وتوباغو |
Son Excellence M. Sadiq Baksh, Ministre du logement et des établissements de la Trinité-et-Tobago | UN | معالي السيد صادق باكش، وزير الإسكان والمستوطنات في ترينيداد وتوباغو |
Avant 1992, le MQM exerçait en fait un contrôle sur les centres urbains du Sind et jouait un rôle très influent dans le gouvernement provincial de Jam Sadiq. | UN | وقبل عام ٢٩٩١ مارست هذه الحركة السيطرة على المراكز الحضرية في السند وكانت جزءا قوي النفوذ من حكومة جام صادق اﻹقليمية. |
Mullah Mohammed Sadiq, Mufti Masoom Afghani et Hajji Fazal Mohammed représentaient les Taliban. | UN | ومثﱠل الطالبان الملا محمد صادق والمفتي معصوم أفغاني والحاج فضل محمد. |
J'ai pourtant dit à Sadiq de faire attention. | Open Subtitles | حذرت صادق من عدم ضرب الكرة إلي هنا لكنه عنيد |
On sait que Sadiq Samar court toujours, et qu'il a tué l'enseigne Wilt. | Open Subtitles | نحن نعلم أن صادق سامار مازال بالخارج وأنه قام بقتل الضابطة البحرية ويلت |
L'ADN de contact relie Sadiq Samar aux fragments de bombe en Égypte. | Open Subtitles | النتائج تربط صادق سامار بشظايا القنبلة التى إنفجرت فى مصر ، أيضاً ونحن نعلم بالفعل |
Abby a dit que Sadiq avait modifié les explosifs. | Open Subtitles | لقد قال آبى أن صادق قام بتحسين المُتفجرات يبدو أن الشظايا |
Sadiq Samar dans cet hôtel, un mois auparavant. | Open Subtitles | صادق سامار كان فى نفس الفندق القاهرى منذ شهر |
Le stock que vous dites avoir contrôlé a été vendu à une société factice dirigée par Sadiq Samar, le terroriste responsable de l'attentat. | Open Subtitles | لشركة وهمية على رأسها صادق سامار الإرهابى المسئول عن التفجير |
Enfin, elle n'a pas vu Sadiq, et nous avons fouillé les bibliothèques ouvertes 24 h/24 du campus. | Open Subtitles | على أى حال ، هى لم ترى صادق نحن هُنا منذ 24 ساعة |
Directeur, la CIA pense savoir où est Sadiq. | Open Subtitles | أيها المُدير ، وكالة الإستخبارات المركزية تعتقد الآن أنها تعلم مكان صادق |
Le Rapporteur spécial a rencontré le chef des services judiciaires de la zone orientale, le Maulavi Qari Mohammad Sadiq. | UN | واجتمع المقرر الخاص في جلال آباد مع رئيس فرع الهيئة القضائية للمنطقة الشرقية، مولاي قاريء محمد صديق. |
M. Mustafa Mehedi et Mme Shanti Sadiq Ali | UN | والسيد مصطفى مهدي والسيدة شانتي صديق علي |
Le Comité a remercié M. Garvalov et Mme Sadiq Ali des contributions préliminaires qu’ils avaient préparées en vue de les soumettre à quatre experts. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للسيد غارفالوف والسيدة صديق علي، اللذين أعدا مساهمات تمهيدية لكي ينظر فيها الخبراء اﻷربعة. |
Sadiq al-Mahdi was elected Prime Minister, only to be overthrown by another coup staged in June 1989 by Lieutenant General Omar al-Bashir. | UN | فانتُخب الصادق المهدي رئيساً للوزراء، الذي أطيح به في انقلاب آخر قاده الفريق عمر البشير في حزيران/يونيه 1989. |