"sain d'esprit" - Translation from French to Arabic

    • عاقل
        
    • عاقلاً
        
    • عاقلا
        
    • عقل سليم
        
    • سليم العقل
        
    • في كامل قواك العقلية
        
    • في كامل قواه العقلية
        
    Tu te souviens quand tu m'as dit que je devais être sain d'esprit quand tu ne l'étais pas ? Open Subtitles جورج أتذكر عندما قلت لي أنا يجب أن أكون عاقل عندما تكون أنت مجنوناً ؟
    La loi musulmane énonce que le mariage est un contrat que tout musulman adulte et sain d'esprit peut conclure. UN والزواج بموجب الشريعة الإسلامية عقد يمكن لكل مسلم بالغ عاقل الدخول فيه.
    Après tout ce qu'on a traversé, n'importe quel homme sain d'esprit crierait pour avoir une arme. Open Subtitles حتى بعد ما ممرنا به؟ أيّ رجلٌ عاقل سيصرخ طلبًا للسلاح.
    Mais si vous demandez s'il est sain d'esprit, là, je peux vous répondre oui. Open Subtitles ولكن إن كنت تقصد ما إن كان عاقلاً فسأقول لك أجل
    Eh bien, un jour normal, je serais H-S pour les 12 prochaines heures, mais aujourd'hui, c'est à peine suffisant pour me maintenir sain d'esprit. Open Subtitles حسناً في اليوم الطبيعي سأكون في غير وعي خلال الـ 12 ساعه القادمه ولكن اليوم انهم بالكاد يبقوني عاقلاً
    Je fabriquais beaucoup de savon pour rester sain d'esprit. Open Subtitles صنعت الكثير من الصابون محاولا أن أبقى عاقلا
    Que malgré tes petits jeux tordus, cruels et vicieux, il est aussi sain d'esprit que jamais. Open Subtitles انه بغض النظر عن امراضك وقسوتك والعابك المفزعة هو مايزال عاقل مثل اي وقت مضى
    Pourquoi dire à votre femme que vous êtes immortel, pourquoi croire, en cet instant, ce que tout homme sain d'esprit saurait impossible. Open Subtitles لمى عساك تخبر زوجتك أنك خالد لماذا تومن به، في تلك اللحظة شيء من شأن أي رجل عاقل يعرف بأنه مستحيل
    Il doit être battu à plate couture pour qu'aucun homme sain d'esprit ne le suive. Open Subtitles أريده أن يخسر قناعته، بأنه لا يوجد رجل عاقل سيتبعه لمسافة ياردتين عن ذلك الشاطئ
    Il a commencé à me raconter des choses pour prouver que ses théories étaient réelles, pour rester sain d'esprit. Open Subtitles بدأ يخبرني أشياء لمساعدته بأنّ نظرياته لم تكن أوهام للمساعدة على إبقائه عاقل
    Dans un monde de fous, un homme sain d'esprit passe sûrement pour fou. Open Subtitles وفي عالم مجنون رجل عاقل ويجب أن يبدو مجنون
    Vous voulez que je vous raconte des histoires comme celles de ma grand-mère... donc vous pensez que je suis sain d'esprit. Open Subtitles تريدني أن أخبرك بقصة كالتي ذكرتها .لك جدتي، فتعتقد بأني عاقل
    Il faut convaincre les juges que Ramon est lucide et sain d'esprit. Open Subtitles علينا أن نقنع القضاة أن رامون عاقل تماماً و مدرك
    Un homme sain d'esprit ne s'y risquerait pas. Open Subtitles و أي رجل عاقل لن يجرؤ علي دخول هذا المكان
    J'étais sain d'esprit quand j'ai commis cet acte. Open Subtitles كنت عاقل من الناحية القانونية في الوقت الذي ارتكب فيه الفعل
    Je ne sais pas comment tu es encore sain d'esprit. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف لك أن تبقى عاقلاً
    Ouais, eh bien, the travail est la seule chose qui me permet de rester sain d'esprit. Open Subtitles أجل، حسناً، هذه الوظيفة هي الشئ الوحيد الذي يبقيني عاقلاً.
    Je pense que tes visites sont les seules choses qui me gardent sain d'esprit. Open Subtitles أعتقد أن زياراتك هي الشيء الوحيد التي تبقيني عاقلاً
    Qui dit qu'il faut être sain d'esprit pour travailler dans la justice ? Open Subtitles ومن قال بأنك ستصبح عاقلاً لتمارس القانون؟
    Il avait l'air assez sain d'esprit pour les maths, mais c'est tout. Open Subtitles إنه يبدو عاقلا كفاية ليتعامل مع الرياضيات فقط وليس مع شيء آخر
    Parce que quel homme sain d'esprit ne préfère pas travailler à abriter les gens plutôt qu'à les mettre à la rue ? Open Subtitles لأن من لديهم عقل سليم لن يفضلوا وضع شخصاً ما في منزل عوضاً عن إخراجه منه
    Quel juge sain d'esprit te donnerait la garde d'un enfant ? Open Subtitles أعني، أيّ قاضٍ سليم العقل يمنحكِ الوصاية على فتاة؟
    On ne met pas de bombe quand on est sain d'esprit. Open Subtitles أنت لا تضع قنبلة في سيارة أحدهم وأنت في كامل قواك العقلية
    Il pourrait même être tout à fait sain d'esprit. Open Subtitles أعتقد أنه ربما يكون في كامل قواه العقلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more