"sais pas pourquoi" - Translation from French to Arabic

    • لا أعرف لماذا
        
    • لسبب ما
        
    • لا أعلم لماذا
        
    • لا اعرف لماذا
        
    • لا أعرف السبب
        
    • لا أَعْرفُ لِماذا
        
    • أي فكرة لماذا
        
    • أجهل السبب
        
    • لا اعرف لما
        
    • لا اعلم لماذا
        
    • لا أعلم لم
        
    • أجهل سبب
        
    • أعلم لماذا لم
        
    • لا اعلم لمذا
        
    • لا أعرف حتى لماذا
        
    Je ne sais pas pourquoi les oiseaux deviennent si fou, Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا الطيور ذاهبون مجنون جدا،
    Je ne sais pas pourquoi, je pensais pouvoir le sauver. Open Subtitles لا أعرف لماذا كنت أعتقد أنني أستطيع إنقاذه
    J'essayais de vous parler, mais je ne sais pas pourquoi, je n'avais pas tous mes pouvoirs. Open Subtitles أجل، كنت أحاول التواصل معكم ،لكن لسبب ما أجهله لم أكن بكامل قواي
    Je ne sais pas pourquoi tu dois flirter avec l'ex petit copain de Kristin. Open Subtitles لا أعلم لماذا عليكِ أن تغازلي صديق كريستن السابق هذا مقرف
    Je ne sais pas pourquoi tu veux tellement avoir ce poisson. Open Subtitles لا اعرف لماذا انت تريد تلك السمكة اللعينة كثيراً
    Je ne sais pas pourquoi il la soupçonne. Elle est idiote. Open Subtitles لا أعرف لماذا هو مشتكك هكذا، إنها فتاة ساذجة
    Je ne sais pas pourquoi tu as disparu, Jess, mais tu sais quoi,je suis sûr que tu me mettras au parfum en rentrant de l'hôtel. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا اختفت، جيس، لكنك تعرف ما، أنا متأكد من أنك سوف ملء لي في الظهر في الفندق.
    Je ne sais pas pourquoi je dis ça. C'est pas vrai. Open Subtitles لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه لن يتحسن شئ
    Mais non, je suis encore plus en colère et je sais pas pourquoi ! Open Subtitles أنا أكثر غضباً من ذي قبل و لا أعرف لماذا ؟
    Je ne sais pas pourquoi ils font encore des annuaires. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا سيكونون في دليل الهاتف
    J'essaie d'aider mon amie, qui, je ne sais pas pourquoi, te trouve attirant, alors si tu restes ici, ça va être très dur pour elle. Open Subtitles أنا أحاول مساعدة صديقتي التي تعتبرك جذابًا لسبب ما ووجودك هنا لا يجعل الأمر سهلًا بأي حال من الأحوال
    Je ne sais pas ce qu'il se passe mais pour une raison, je suis dans une crypte dans le cimetière, et je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles لا أعلم ماذا يجري، لكنّي لسبب ما موجود في سرداب بالمقابر. ولا أعلم السبب.
    Je ne suis pas un psychiatre, alors je ne sais pas pourquoi tu es ainsi, mais je sais que tu es dégoûtant. Open Subtitles أنا لست بطبيبة نفسانية, لذا لا أعلم لماذا أنت على الطريقة التي أنت عليه. لكنني أعلم بأنك مقزز.
    Je sais pas pourquoi, mais je trouve ça assez comique. Open Subtitles لا أعلم لماذا يدعوني هذا الأمر إلى الضحك
    Je te le dis, je ne sais pas pourquoi tu prends ça à la légère. Open Subtitles وانا اقول لك انني لا اعرف لماذا انت عفوية جداً بخصوص هذا
    Je précise également que je ne sais pas pourquoi cela ne s'est pas fait par le passé, mais que j'entends bien rectifier cette situation. UN وأود أيضا أن أقول إنني لا أعرف السبب في أن ذلك لم يحدث في الماضي، ولكنني بالتأكيد أعتزم أن أصحح هذا الوضع.
    Je ne sais pas pourquoi tu as si peur d'elle. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا تخافي منها بهذا الشكل
    Je ne sais pas pourquoi elle est comme ça. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة لماذا هي مثل هذا.
    Ce fut une quinzaine difficile. Je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles كان الوضع صعبًا بالأسابيع المنصرمة. أجهل السبب.
    - Je ne sais pas pourquoi tu t'énerves. - Je ne parle que d'anatomie. Open Subtitles لا اعرف لما تحمل نفسك عناء إثارتي اقصد فقط تشريحياً
    Je sais pas pourquoi ça me touche autant. Open Subtitles لا اعلم لماذا استرجع كل هذا الليلة انا ..
    Je ne sais pas pourquoi vous en faites toute une histoire. Open Subtitles لا أعلم لم تحدثين كل هذا الضجيج على الأمر
    Je ne sais pas pourquoi ce bâtiment m'effraie autant. Open Subtitles إلّا أنّي أجهل سبب ارتعابي من هذ المبنى.
    Je ne sais pas pourquoi on a pas juste continué de parler cette nuit. Open Subtitles لا أعلم لماذا لم نواصل حديثنا تلك الليلة.
    Je ne sais pas pourquoi les femmes ne sont pas compétitives dans le sport automobile, en particulier en Formule Un. Open Subtitles لا اعلم لمذا النساء غير تنافسيين في سباقات المحركات، وخصوصا في الفورمولا واحد.
    Bon, je ne sais pas pourquoi nous parlons d'Olivia, pourquoi même tu penses à elle une nuit pareille. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف حتى لماذا نتحدث عن أوليفيا لماذا تفكر بها حتى في ليلة كهذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more