Je ne sais pas pourquoi les oiseaux deviennent si fou, | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا الطيور ذاهبون مجنون جدا، |
Je ne sais pas pourquoi, je pensais pouvoir le sauver. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا كنت أعتقد أنني أستطيع إنقاذه |
J'essayais de vous parler, mais je ne sais pas pourquoi, je n'avais pas tous mes pouvoirs. | Open Subtitles | أجل، كنت أحاول التواصل معكم ،لكن لسبب ما أجهله لم أكن بكامل قواي |
Je ne sais pas pourquoi tu dois flirter avec l'ex petit copain de Kristin. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا عليكِ أن تغازلي صديق كريستن السابق هذا مقرف |
Je ne sais pas pourquoi tu veux tellement avoir ce poisson. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا انت تريد تلك السمكة اللعينة كثيراً |
Je ne sais pas pourquoi il la soupçonne. Elle est idiote. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا هو مشتكك هكذا، إنها فتاة ساذجة |
Je ne sais pas pourquoi tu as disparu, Jess, mais tu sais quoi,je suis sûr que tu me mettras au parfum en rentrant de l'hôtel. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا اختفت، جيس، لكنك تعرف ما، أنا متأكد من أنك سوف ملء لي في الظهر في الفندق. |
Je ne sais pas pourquoi je dis ça. C'est pas vrai. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه لن يتحسن شئ |
Mais non, je suis encore plus en colère et je sais pas pourquoi ! | Open Subtitles | أنا أكثر غضباً من ذي قبل و لا أعرف لماذا ؟ |
Je ne sais pas pourquoi ils font encore des annuaires. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا سيكونون في دليل الهاتف |
J'essaie d'aider mon amie, qui, je ne sais pas pourquoi, te trouve attirant, alors si tu restes ici, ça va être très dur pour elle. | Open Subtitles | أنا أحاول مساعدة صديقتي التي تعتبرك جذابًا لسبب ما ووجودك هنا لا يجعل الأمر سهلًا بأي حال من الأحوال |
Je ne sais pas ce qu'il se passe mais pour une raison, je suis dans une crypte dans le cimetière, et je ne sais pas pourquoi. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا يجري، لكنّي لسبب ما موجود في سرداب بالمقابر. ولا أعلم السبب. |
Je ne suis pas un psychiatre, alors je ne sais pas pourquoi tu es ainsi, mais je sais que tu es dégoûtant. | Open Subtitles | أنا لست بطبيبة نفسانية, لذا لا أعلم لماذا أنت على الطريقة التي أنت عليه. لكنني أعلم بأنك مقزز. |
Je sais pas pourquoi, mais je trouve ça assez comique. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يدعوني هذا الأمر إلى الضحك |
Je te le dis, je ne sais pas pourquoi tu prends ça à la légère. | Open Subtitles | وانا اقول لك انني لا اعرف لماذا انت عفوية جداً بخصوص هذا |
Je précise également que je ne sais pas pourquoi cela ne s'est pas fait par le passé, mais que j'entends bien rectifier cette situation. | UN | وأود أيضا أن أقول إنني لا أعرف السبب في أن ذلك لم يحدث في الماضي، ولكنني بالتأكيد أعتزم أن أصحح هذا الوضع. |
Je ne sais pas pourquoi tu as si peur d'elle. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ لِماذا تخافي منها بهذا الشكل |
Je ne sais pas pourquoi elle est comme ça. | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة لماذا هي مثل هذا. |
Ce fut une quinzaine difficile. Je ne sais pas pourquoi. | Open Subtitles | كان الوضع صعبًا بالأسابيع المنصرمة. أجهل السبب. |
- Je ne sais pas pourquoi tu t'énerves. - Je ne parle que d'anatomie. | Open Subtitles | لا اعرف لما تحمل نفسك عناء إثارتي اقصد فقط تشريحياً |
Je sais pas pourquoi ça me touche autant. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا استرجع كل هذا الليلة انا .. |
Je ne sais pas pourquoi vous en faites toute une histoire. | Open Subtitles | لا أعلم لم تحدثين كل هذا الضجيج على الأمر |
Je ne sais pas pourquoi ce bâtiment m'effraie autant. | Open Subtitles | إلّا أنّي أجهل سبب ارتعابي من هذ المبنى. |
Je ne sais pas pourquoi on a pas juste continué de parler cette nuit. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لم نواصل حديثنا تلك الليلة. |
Je ne sais pas pourquoi les femmes ne sont pas compétitives dans le sport automobile, en particulier en Formule Un. | Open Subtitles | لا اعلم لمذا النساء غير تنافسيين في سباقات المحركات، وخصوصا في الفورمولا واحد. |
Bon, je ne sais pas pourquoi nous parlons d'Olivia, pourquoi même tu penses à elle une nuit pareille. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف حتى لماذا نتحدث عن أوليفيا لماذا تفكر بها حتى في ليلة كهذه |