"sais plus" - Translation from French to Arabic

    • أعد أعرف
        
    • أعد أعلم
        
    • اعد اعرف
        
    • أعرف أكثر
        
    • أعُد أعلم
        
    • أن أتذكر
        
    • أعد أدري
        
    • أعرف بعد الآن
        
    • أعلم أكثر
        
    • عدت أعرف
        
    • تعرفين أكثر
        
    • أعرف المزيد
        
    • اعد اعلم
        
    • تعد تعرف
        
    • تعرف أكثر
        
    Et je, je ne sais plus vraiment quoi dire maintenant parce que je veut vraiment briser ces barrières mais je ne sais pas comment vu que tu es mon meilleur ami et je suis vraiment confuse maintenant, et je veut pas.. Open Subtitles ولم أعد أعرف ما ينبغي بي قوله لأني أرغب حفاً في نزع الملصقات لكني لا أعرف كيف أفعل ذلك لأنك أعز أصدقائي
    Je ne sais plus vraiment quoi penser maintenant. Open Subtitles إنها أوقات مظلمة، يا أبي لم أعد أعرف ما الذي يجدر بي إعتقاده
    Je ne sais plus qui je suis, ce que je fais là, quel est mon but. Open Subtitles -لم أعد أعرف من أكون ولم أنا هنا، لا أعرف ما هو هدفي
    Car je ne sais plus ce qui est vrai. Open Subtitles لأنه كما ترين أنا لم أعد أعلم ما هي الحقيقة.
    Je ne sais plus quand tu joues Open Subtitles جوليان انا لم اعد اعرف اذا كنت تلعب ام لا
    J'en sais plus que ce qu'il y a sur ces cassettes et j'ai des preuves. Open Subtitles أعرف أكثر بكثير مما هو موجود على تلك الأشرطة، ولدي دليل
    Que je suis perturbée, que je ne sais plus où je vis ? Open Subtitles بأن أقُل أني محتارةً ؟ بأني لم أعُد أعلم مالذي يجري ؟
    Tu dois avoir raison, parce-que je ne sais plus qui tu es. Open Subtitles ،نعم، لابد أنك محق لأني لم أعد أعرف من أنت
    Je ne sais plus ce que ce mot signifie. Open Subtitles لم أعد أعرف مطلقاً ماذا تعنى هذه الكلمات
    Ça fait tellement longtemps que j'obéis... je sais plus qui je suis. Open Subtitles أنا أصغي إليهم من مدة طويلة لدرجة أني لم أعد أعرف من أنا
    Je veux dire, oui, j'ai été a l'école d'Art ...mais depuis que jai ce boulot dans cette agence de publicité je ne sais plus vraiment ce que je suis réellement. Open Subtitles أعني، نعم، لقد ارتدت كلية الفنون، وبعدئذٍ نلت وظيفة في شركة إعلانات عادية والآن لم أعد أعرف ما أنا عليه
    Et je ne sais plus ce qui me sépare de lui. Open Subtitles و لم أعد أعرف الخط الفاصل بينى و بينه
    Et puis, je sais plus très bien qui tu es, ma vieille. Open Subtitles بالإضافه الى أننى لم أعد أعرف من أنتى يا فتاه ؟
    Je ne sais plus quoi faire sans DC dorénavant, mais je ne m'en préoccupe plus. J'en ai fini avec ça. Open Subtitles لم أعد أعلم ما العمل بدون العاصمة، لكنّي لن أستمرّ في الحنق، لقد تجاوزتُه.
    Je ne sais plus ce qui est réel, ce qui se passe dans ma tête. Open Subtitles لم أعد أعلم ما هو الشيء الحقيقي ما الذي يدور بذهني
    Je ne sais plus où c'est, chez moi. On sait tous les deux que ce n'est pas ici. Open Subtitles انا لم اعد اعرف اين بيتي اعتقد بان كلانا لا يعرف ذلك
    J'en sais plus de la ville que je dirais 60 pour cent des résidents locaux. Open Subtitles أنا أعرف أكثر عن المدينة من وأود أن أقول 60٪ من السكان المحليين.
    Je ne sais plus quoi en penser. Open Subtitles لم أعُد أعلم ماذا أعتقد.
    "J'étais si excité que je ne sais plus très bien." Open Subtitles كلا: أقول لك الحقيقة، لا أستطيع أن أتذكر تماما نفسي
    Je ne sais plus à qui faire confiance dans cette ville. Open Subtitles أنظر بأنحاء تلك البلدة ولم أعد أدري بمن أثق كلما اقتربت من الحقيقة
    Je ne sais plus. Open Subtitles أنا لا أعرف بعد الآن
    J'al 13 ans, je suis pas une enfant, j'en sais plus que toi. Open Subtitles أنا في الثالثة عشر ولست طفلة أعلم أكثر منكِ.
    Dis-le-moi, parce que je ne sais plus. Open Subtitles حسناً أخبرني من أكلم لأنني ما عدت أعرف بيلي
    Ce qui me fait penser que tu en sais plus que ce que tu me dis... Open Subtitles ما يدعوني للإعتقاد أنك تعرفين أكثر مما تقولين
    Je te rappelle sur ce numéro quand j'en sais plus. Open Subtitles سأتصل بك على ذلك الرقم عندما أعرف المزيد
    Tu n'es pas la personne que je croyais. Je ne sais plus qui tu es. Open Subtitles انت لست الانسان الذى اعتقدت انه هو ولم اعد اعلم من انت
    Quand tu descends du ciel et ne sais plus comment te comporter... Open Subtitles أنّك انحدرت من السماء ولم تعد تعرف كيفيّة أن تكون مؤباً
    Je sais que tu en sais plus. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تعرف أكثر مما كنت تقول لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more