Et je, je ne sais plus vraiment quoi dire maintenant parce que je veut vraiment briser ces barrières mais je ne sais pas comment vu que tu es mon meilleur ami et je suis vraiment confuse maintenant, et je veut pas.. | Open Subtitles | ولم أعد أعرف ما ينبغي بي قوله لأني أرغب حفاً في نزع الملصقات لكني لا أعرف كيف أفعل ذلك لأنك أعز أصدقائي |
Je ne sais plus vraiment quoi penser maintenant. | Open Subtitles | إنها أوقات مظلمة، يا أبي لم أعد أعرف ما الذي يجدر بي إعتقاده |
Je ne sais plus qui je suis, ce que je fais là, quel est mon but. | Open Subtitles | -لم أعد أعرف من أكون ولم أنا هنا، لا أعرف ما هو هدفي |
Car je ne sais plus ce qui est vrai. | Open Subtitles | لأنه كما ترين أنا لم أعد أعلم ما هي الحقيقة. |
Je ne sais plus quand tu joues | Open Subtitles | جوليان انا لم اعد اعرف اذا كنت تلعب ام لا |
J'en sais plus que ce qu'il y a sur ces cassettes et j'ai des preuves. | Open Subtitles | أعرف أكثر بكثير مما هو موجود على تلك الأشرطة، ولدي دليل |
Que je suis perturbée, que je ne sais plus où je vis ? | Open Subtitles | بأن أقُل أني محتارةً ؟ بأني لم أعُد أعلم مالذي يجري ؟ |
Tu dois avoir raison, parce-que je ne sais plus qui tu es. | Open Subtitles | ،نعم، لابد أنك محق لأني لم أعد أعرف من أنت |
Je ne sais plus ce que ce mot signifie. | Open Subtitles | لم أعد أعرف مطلقاً ماذا تعنى هذه الكلمات |
Ça fait tellement longtemps que j'obéis... je sais plus qui je suis. | Open Subtitles | أنا أصغي إليهم من مدة طويلة لدرجة أني لم أعد أعرف من أنا |
Je veux dire, oui, j'ai été a l'école d'Art ...mais depuis que jai ce boulot dans cette agence de publicité je ne sais plus vraiment ce que je suis réellement. | Open Subtitles | أعني، نعم، لقد ارتدت كلية الفنون، وبعدئذٍ نلت وظيفة في شركة إعلانات عادية والآن لم أعد أعرف ما أنا عليه |
Et je ne sais plus ce qui me sépare de lui. | Open Subtitles | و لم أعد أعرف الخط الفاصل بينى و بينه |
Et puis, je sais plus très bien qui tu es, ma vieille. | Open Subtitles | بالإضافه الى أننى لم أعد أعرف من أنتى يا فتاه ؟ |
Je ne sais plus quoi faire sans DC dorénavant, mais je ne m'en préoccupe plus. J'en ai fini avec ça. | Open Subtitles | لم أعد أعلم ما العمل بدون العاصمة، لكنّي لن أستمرّ في الحنق، لقد تجاوزتُه. |
Je ne sais plus ce qui est réel, ce qui se passe dans ma tête. | Open Subtitles | لم أعد أعلم ما هو الشيء الحقيقي ما الذي يدور بذهني |
Je ne sais plus où c'est, chez moi. On sait tous les deux que ce n'est pas ici. | Open Subtitles | انا لم اعد اعرف اين بيتي اعتقد بان كلانا لا يعرف ذلك |
J'en sais plus de la ville que je dirais 60 pour cent des résidents locaux. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر عن المدينة من وأود أن أقول 60٪ من السكان المحليين. |
Je ne sais plus quoi en penser. | Open Subtitles | لم أعُد أعلم ماذا أعتقد. |
"J'étais si excité que je ne sais plus très bien." | Open Subtitles | كلا: أقول لك الحقيقة، لا أستطيع أن أتذكر تماما نفسي |
Je ne sais plus à qui faire confiance dans cette ville. | Open Subtitles | أنظر بأنحاء تلك البلدة ولم أعد أدري بمن أثق كلما اقتربت من الحقيقة |
Je ne sais plus. | Open Subtitles | أنا لا أعرف بعد الآن |
J'al 13 ans, je suis pas une enfant, j'en sais plus que toi. | Open Subtitles | أنا في الثالثة عشر ولست طفلة أعلم أكثر منكِ. |
Dis-le-moi, parce que je ne sais plus. | Open Subtitles | حسناً أخبرني من أكلم لأنني ما عدت أعرف بيلي |
Ce qui me fait penser que tu en sais plus que ce que tu me dis... | Open Subtitles | ما يدعوني للإعتقاد أنك تعرفين أكثر مما تقولين |
Je te rappelle sur ce numéro quand j'en sais plus. | Open Subtitles | سأتصل بك على ذلك الرقم عندما أعرف المزيد |
Tu n'es pas la personne que je croyais. Je ne sais plus qui tu es. | Open Subtitles | انت لست الانسان الذى اعتقدت انه هو ولم اعد اعلم من انت |
Quand tu descends du ciel et ne sais plus comment te comporter... | Open Subtitles | أنّك انحدرت من السماء ولم تعد تعرف كيفيّة أن تكون مؤباً |
Je sais que tu en sais plus. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك تعرف أكثر مما كنت تقول لنا. |