"sais qu'elle est" - Translation from French to Arabic

    • أعلم أنها
        
    • أعرف أنها
        
    • أعلم بأنها
        
    • تعرف أنها
        
    • أعرف أنّها
        
    • أعرف انها
        
    • أعلم أنّها
        
    • أعلم إنها
        
    • اعلم انها
        
    • تعرفين أنها
        
    • تعلم أنها
        
    • اعرف انها لا
        
    • اعلم أنها
        
    • تعرف انها
        
    • تعلمين أنها
        
    Je sais qu'elle est fâché, mais nous sommes passé par beaucoup de choses et Open Subtitles أنا أعلم أنها مستاءة مني ولكن هي وأنا مررنا بالكثير وماذا؟
    Je sais qu'elle est pas contente à propos de ça, mais à ce point, j'en ai rien à foutre, ok ? Open Subtitles أعلم أنها ليست سعيده بشأن هذا , لكن في الوقت الحالي لا أكترث لأمرها , حسناُ ؟
    Je sais qu'elle est l'Elue, mais vous l'accablez de pression. Open Subtitles أعرف أنها الشخص المُختار ولكنك تقتلها بالضغط عليها
    Je sais qu'elle est vue comme une sorte de sœur bien-aimée, mais elle n'était pas une sorte de fille facile avec une ou deux bières ? Open Subtitles أعرف أنها يُنظر إليها كأخت محبوبة لكن ألم تكن دائمًا فتاة لعوب نوعا ما مع بيرة او اثنين داخلها ؟
    Non, mais je sais qu'elle est sur un ordinateur quelque part. Open Subtitles لا, لكنني أعلم بأنها تستخدم حاسوباَ في مكان ما
    Si elle ne peut pas parler... alors comment tu sais qu'elle est brahmane ? Open Subtitles أن كانت لا تستطيع الكلام فكيف تعرف أنها براهيمية؟
    Je sais qu'elle est ton amie Kara, mais Lena c'est que des problèmes. Open Subtitles حسنا، وأنا أعلم أنها لصديقك، كارا، ولكن لينا الأخبار السيئة.
    Écoutez, je sais qu'elle est une amie, je comprends combien c'est difficile. Open Subtitles اسمع، أعلم أنها صديقتك وأتفهم جدا صعوبة هذا الأمر
    Je sais qu'elle est là, alors passe-lui le téléphone, tu veux ? Open Subtitles أعلم أنها عندك فقط أعطها السماعة من فضلك ، هل تسمح؟
    Je sais qu'elle est morte à peu près en 1977. Open Subtitles أنا أعلم أنها انتهت تقريبا فى حوالى عام 1977
    Je sais qu'elle est ta mère, mais ne crois pas une seconde qu'elle ne te trahira pas. Open Subtitles أعرف أنها أمك لكن لا تظن للحظة أنها لن تنقلب عليك
    Je sais qu'elle est fâchée, mais je dois lui parler. Open Subtitles أعرف أنها غاضبة مني، لكن يجب أن أتحدّث معها
    Mais je sais qu'elle est sérieuse J'ai envie de pisser, c'est tout Open Subtitles ـ أعرف أنها جادة ـ كل ما قلته هو عليّ الذهاب إلى الحمام
    Je sais qu'elle est hautement inflammable, remplie de journaux chinois découpés, mais putain, je la veux. Open Subtitles أعلم بأنها سريعة الاشتعال ومليئة بالصحف الصينية الممزقة ولكن اللعنة , أريدها
    Comment tu sais qu'elle est là ? Open Subtitles كيف يمكنك أن تعرف؟ كيف يمكنك أن تعرف أنها هي الوطن؟
    Je sais qu'elle est sous un charme du sommeil. Je peux te dire comment faire pour la réveiller. Open Subtitles أعرف أنّها في لعنة نوم وبإمكاني تزويدك بمعلومات لإيقاظها
    Je sais que tu as aidé à enlever ma fille, et je sais qu'elle est avec la mère de Nick. Open Subtitles أنا أعلم أنك ساعدتي في خطف طفلتي. وأنا أعرف انها مع والدته نيك.
    Je ne peux pas si je sais qu'elle est en danger... Open Subtitles لا يمكنني النوم وأنا أعلم أنّها قد تقتل أحدًا
    J'ai essayé de la raisonner, mais je sais qu'elle est angoissée. Open Subtitles حاولتُ التكلم معها بشأن ذلك لكن أعلم إنها خائفة.
    Mais je sais qu'elle est morte à cause de drogues qu'il lui a donné. Open Subtitles لكنني اعلم انها ماتت بسبب المخدرات التي كانت تحصل عليهم منه
    Je regrette que maman ne soit pas là Tu sais qu'elle est occupée à la maison. Si elle avait pu venir, elle l'aurait fait Open Subtitles أنت تعرفين أنها مشغولة في المنزل, لو كان لديها وقت لأتت
    Parce que même si je l'aime, tu sais qu'elle est parfois comme un taureau très sexy dans un magasin chinois. Open Subtitles لأنه بالرغم من حبي لها تعلم أنها يمكن أن تكون عنيفة جدا أحيانا
    Et puis je sais qu'elle est encore avec moi d'une certaine façon. Open Subtitles اعرف انها لا تزال معي بطريقة ما أظن انه حينما ارزق بالاطفال
    Je sais qu'elle est accro au V, elle est paranoïaque et elle peut être vraiment mauvaise. Open Subtitles أنا اعلم أنها مدمنة علي دماء مصاصي الدماء إنها تعاني من جنون الإرتياب، وسيئة الطباع للغاية أحيانا
    Tu sais qu'elle est presque de la famille. Open Subtitles أنت تعرف انها عملياً من العائلة
    Mais tu sais qu'elle est levée ? Open Subtitles لكنكِ تعلمين أنها استيقظت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more