"sais que vous êtes" - Translation from French to Arabic

    • أعلم أنك
        
    • أعرف أنك
        
    • أعلم أنكم
        
    • أعلم أنكِ
        
    • اعرف انك
        
    • أعرف أنكم
        
    • أعلم أنكما
        
    • أعلم بأنك
        
    • اعلم انكم
        
    • أعرف بأنك
        
    • أعلم أنّك
        
    • أعرف انك
        
    • اعلم أنك
        
    • اعلم انك
        
    • أعرف أنت
        
    Baissez votre garde, Tribeca. Je sais que vous êtes solitaire. Open Subtitles خفي أسلوبك الدفاعي، تريبيكا أنا أعلم أنك وحيدة
    Je sais que vous êtes ma chef et que vous pourriez détruire ma carrière et faire de ma vie un enfer plein de tortures. Open Subtitles أعلم أنك رئيستي و يمكنكِ القضاء على مهنتي و تجعلي حياتي جحيماً حياً و تعذبينني و كل تلك الأمور
    Je pensais que j'allais éclater. Mlle May, je sais que vous êtes bien triste parfois. Mon père ne ressent jamais rien. Open Subtitles كما لو أنني سأنفجر آنسة ماي، أعلم أنك تحزنين كثيراً في بعض الاحيان أبي لا يشعر اطلاقاً
    Samantha, je sais que vous êtes occupée, mais quand ce sera fini... j'adorerais vous emmener dîner, juste pour bavarder. Open Subtitles سمانثا, أعرف أنك مشغولة, لكن عندما ينتهي هذا, أرغب بإصطحابك للغداء.. فقط من أجل الحديث
    On avait un pari, et je sais que vous êtes un homme de parole. Open Subtitles و قد كان بيننا رهان، و أعلم أنك رجل تحفظ وعودك.
    Je sais que vous êtes là, et que vous me cherchez. Open Subtitles مُعلمي، أعلم أنك بالأعلى هناك وأعلم أنك تبحث عني
    Ecoutez, je sais que vous êtes déçue, mais je promets que je vais modifier cela dès que possible Open Subtitles انظري، أعلم أنك أحبطتي لكن أعدك سوف نحدد الموعد في أقرب وقت ممكن
    Je sais que vous êtes l'un des protecteurs de la Lance du Destin, et je sais que vous savez où sont cachés les autres morceaux. Open Subtitles أعلم أنك أحد حماة رمح القدر وأعلم أنك تعرف مكان تخبئة بقية القطع.
    Je suis désolée, je sais que vous êtes américain. Open Subtitles أعتذر لقولي هذا أعلم أنك أمريكي ومن فضلك، لا تُسىء فهمي
    Je sais que vous êtes occupé, mais si on attend que vous soyez libre, on ne se parlera jamais. Open Subtitles أعلم أنك مشغول جداً لكن إن انتظرت حتى يكون لديك وقت فراغ لن تتسنى لنا فرصة للحديث
    Fils, je sais que vous êtes très fier de tout ce que vous avez réussi à accomplir ici avec des ressources limitées, mais pour autant que la santé de votre mère est concerné, Open Subtitles ابنا، وأنا أعلم أنك فخورون جدا من كل ما كنت تمكنت من تحقيق هنا بموارد محدودة،
    Je sais que vous êtes citoyen chilien, mais il n'y a aucune trace de vous, là-bas. Open Subtitles أعرف أنك تشيليّ الجنسية، لكن لا توجد سجّلات تبين أنك عشت هناك أبداً.
    Je sais que vous êtes tous énervés contre moi, donc merci d'être venus malgré ça. Open Subtitles أعلم أنكم جميعًا غاضبون عليّ لذا أشكركم جميعًا على مجيئكم برغم ذلك.
    Je sais que vous êtes en mouvement rapide, et qui ne finit jamais bien. Open Subtitles أعلم أنكِ تسيرين بوتيرة سريعة ولن ينهي هذا بصورة جيدة قط
    Je sais que vous êtes intègre, mais... qu'est-ce que ça vous a apporté ? Open Subtitles اعرف انك تمتاز بالأمـانه والنزاهة لكن أنظر الى اين اوصــلتك ؟
    Je sais que vous êtes tous venus pour une exécution, mais personne d'autre ne mourra aujourd'hui. Open Subtitles أعرف أنكم أتيتم هنا جميعاً لتنفيذ الإعدام ولكن لن يموت أحداً هنا اليوم
    On dirait que le temps qui passe ne vous préoccupe pas, et pourtant je sais que vous êtes pressés de partir. Open Subtitles كما لو أنكما لا تهتمون بمرور الوقت، و رغم ذلك أعلم أنكما في عجلة من الأمر للمغادرة.
    Je sais que vous êtes encore en congé, mais nous avons eu un cas. Open Subtitles أعلم بأنك ما زلت في إجازة . ولكن للتو تلقينا قضية
    Je sais que vous êtes tous fatigués, mais n'oubliez pas pourquoi on est là. Open Subtitles انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا
    Je sais que vous êtes contre le fait que j'abandonne mon droit au trône d'Angleterre. Open Subtitles أعرف بأنك ضد التخلي عن حقي في العرش الأنجليزي.
    Je suis désolé d'entendre ça, mais écoutez, je sais que vous êtes inquiète, mais l'histoire de votre père ne doit pas forcément être la vôtre. Open Subtitles ‫آسف لسماع هذا، لكن اسمعي، ‫أعلم أنّك قلقة، لكن قصة والدك ليس ‫بالضرورة أن تكون قصتك.
    Je sais que vous êtes frustré donc nous avons enregistré de futurs scénarios. Open Subtitles سيدى , أعرف انك بدأت تحبط لذا سجلنا بعض السيناريوهات المستقبلية
    Hé ! Je sais que vous êtes fatigué présentement. Open Subtitles اعلم أنك منهك، حسنا اعلم انك تشعر بالتعب الان.
    Ecoutez, je sais que vous êtes toujours sur le bord à propos du "Ne me tirez pas" Open Subtitles أنظر انا اعلم انك ما زلت متوتراً من مسأله لا تطلق النار علي
    Je sais que vous êtes fatigué. Open Subtitles أنا أعرف أنت متعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more