"saisi du rapport du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • معروضا عليه تقرير الأمين العام
        
    • معروضا على المجلس تقرير الأمين العام
        
    • معروضا أمامه تقرير الأمين العام
        
    • معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام
        
    • معروضاً عليه تقرير الأمين العام
        
    • معروضا عليه التقرير المقدم من الأمين العام
        
    • معروضا عليه تقرير من اﻷمين العام
        
    • معروضا عليه تقرير اﻷمين العام المقدم
        
    • معروضا عليها تقرير اﻷمين العام
        
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2003/987). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال S/2003/987)).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation au Burundi (S/2003/1146). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في بوروندي (S/2003/1146).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2004/804). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام بشأن الحالة في الصومال (S/2004/804).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/2006/771). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2006/771).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur le bureau des Nations Unies en Angola (S/2000/304 et Corr.1). UN حيث كان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا S/2000/304 و (Corr.1.
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (S/2000/1196). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2000/1196).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'ATNUTO (S/2000/738). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2000/738).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/1999/954). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/1999/954).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/1999/1219). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/1999/1219).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/2000/131). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2000/131).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2008/64). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2008/51). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2003/1148). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2003/1148).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2004/948). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2004/948).
    Le 14 juillet, le Conseil s'est réuni pour examiner la situation en Somalie. Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la question publiée sous la cote S/2004/469. UN في 14 تموز/يوليه، اجتمع المجلس للنظر في الحالة في الصومال، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2004/469).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général concernant la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques (E/2003/4). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية (E/2003/4).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2004/70). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل E/2004/70)).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2004/70). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل E/2004/70)).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2008/64). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2008/51). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51).
    Le Conseil était saisi du rapport du Secrétaire général sur le rôle et les travaux du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. UN وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Il était à cet égard saisi du rapport du Secrétaire général sur la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) (S/2009/149). UN وكان معروضا أمامه تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو (S/2009/149).
    À la 4115e séance, tenue le 21 mars 2000 comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane > > . Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/2000/214). UN وفي الجلسة 4115، المعقودة في 21 آذار/مارس 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية - الأفغانية " وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام (S/2000/214).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4149e séance, le 31 mai 2000, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général concernant le Sahara occidental (S/2000/461). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4149 المعقودة في31 أيار/مايو 2000 وفقاً للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضاً عليه تقرير الأمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية (S/2000/461).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 4660e séance, le 10 décembre 2002, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés (S/2002/1300). UN استأنف مجلس الأمن نظره، في هذا البند في جلسته 4660 المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه التقرير المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/2002/1300).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3488e séance, tenue le 12 janvier 1995, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/1995/10, et Add. 1 et 2). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٨٨، المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه تقرير من اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا وجورجيا )S/1995/10 و Add.1 و Add.2(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3686e séance, le 30 juillet 1996, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 1043 (1996) du Conseil de sécurité (S/1996/472 et Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٦٨٦ المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٤٣ )١٩٩٦( ( S/1996/472) و (Add.1.
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur les dispositions d'Action 21 relatives aux ressources en eau douce (E/C.7/1993/5). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن أحكام جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بمجال موارد المياه العذبة (E/C.7/1993/5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more