"sait ce qui" - Translation from French to Arabic

    • يعلم ما
        
    • يعرف ماذا
        
    • يعرف ما
        
    • يدري ما
        
    • يعلم ماذا
        
    • يعلم مالذي
        
    • نعرف ماذا
        
    • يدري ماذا
        
    • نعرف ما الذي
        
    • نعلم ماذا
        
    • يعلم بما
        
    • نعلم ما الذي
        
    • على علم بما
        
    • نعلم مالذي
        
    Qui sait ce qui pourrait se passer de l'autre côté ? Open Subtitles من يعلم ما يمكن أن يحدث على الجانب الآخر؟
    oui, je t'entends personne ne sait ce qui se passe... tout va bien ? Open Subtitles أجل، أستطيع سماعك. لا أحد يعرف ماذا حدث. هل أنتِ بخير؟
    Une fois partis... qui sait ce qui nous attend ? Open Subtitles عندما نترك هنا من يعرف ما يحملة المستقبل
    Qui sait ce qui est arrivé à son pénis ? Open Subtitles أعني، من يدري ما الذي سيحصل لقضيبه وسط كل هذه الفوضى؟
    Personne ne sait ce qui se passe après la mort. Open Subtitles لا أحد يعلم ماذا يحدث بعد أن تموت
    J'adore m'inscrire dans des écoles locales parce que qui sait ce qui peut arriver à la maison, si je ne suis pas là pour calmer le jeu ? Open Subtitles أحب أن أتقدّم إلى المدارس القريبة لأن من يعلم مالذي سيحدث بالمنزل إن لم نكُن قريبًا لإصلاحه
    Le jour du solstice, qui sait ce qui se passera ? Open Subtitles و إذا حل إنقلاب الشمس لا نعرف ماذا قد يحدث
    Le week-end où je suis restée chez toi, on sait ce qui s'est passé. Open Subtitles عطلة نهاية الأسبوع التي قضيتُها في شقّتك، كلانا يعلم ما جرى
    Personne ne sait ce qui se passe. Et au final, qui sait la vérité ? Open Subtitles لا أحد يعلم ما الذي يجري هناك بنهاية اليوم من حقاً يعلم؟
    Si quelqu'un sait ce qui est arrivé à ma femme... je lui demande d'écouter son cœur et de me faire part... des renseignements qu'il possède. Open Subtitles إن كان هناك أحد ما بالخارج يعلم ما حصل لزوجتي. أسأله أن ينظر لقلبه ويأتي إلى هنا بأي معلومات يمتلكها
    Qui sait ce qui nous attend par la suite ? Open Subtitles اعني من يعرف ماذا يخبيء لنا البعد الاخر؟
    Qui sait ce qui est arrivé, mais s'il y a une chance, tu devrais lui faire savoir qu'on fait tout ce qu'on peut. Open Subtitles ويرون ان كان بامكانهم ايجاد تيم من يعرف ماذا سيحصل ولكن ان كان هنالك اي فرصة
    Tu devrais surement retourner au travail. Qui sait ce qui a mal tourné pendant que tu n'étais pas là ? Open Subtitles ربما عليك العودة للعمل من يعرف ماذا قد يحدث وأنت غائب؟
    Qui sait ce qui va arriver. Vous avez intérêt à trouver quelque chose de marrant. Open Subtitles من يعرف ما قد يحدث لابد و أن تخططوا لشيء أكثر مرحاً
    Qui sait ce qui rend nos parents fous, mieux que nous? Open Subtitles من الذي يعرف ما يقود أبائنا للجنون أفضل مننا؟
    Le ciel peut s'illuminer à tout moment. - Qui sait ce qui arrivera cette fois-ci ? Open Subtitles من يحفل بالنار، قد تضيئ السماء في أيّة لحظة، ومَن يدري ما قد يحدث هذه المرّة؟
    Qui sait ce qui pourrait arriver ? Open Subtitles من يدري ما هي الأشياء الممكنة بعد الآن
    Pour moi, tu es déjà libre, et personne ne sait ce qui va se passer après qu'ils se soient mariés. Open Subtitles في عقلي, لقد خرجت ولا احد يعلم ماذا سيحدث بعد ان يتزوجوا
    Dieu sait ce qui pourrait arriver, surtout avec vous deux. Open Subtitles أعني , الله يعلم ماذا يمكن أن يحدث وخاصة مع كلاكما
    Il sait ce qui arrivera s'il ne fait pas ce que je lui dis. Open Subtitles وهو يعلم مالذي سيحصل إن لم يفعل ما آمرته
    {\pos(192,220)}C'est leur enfant, et personne ne sait ce qui va se passer. Open Subtitles انه طفلهم ولا أحد منا يستطيع أن يقول نحن نعرف ماذا سيحدث
    Qui sait ce qui se passera si je redeviens invulnérable quand je suis déjà mort. Open Subtitles حسناً ، من يدري ماذا قد يحدث إذا أصبحت منيع بينما قد مُت بالفعل
    Dans quelques jours, on replonge, et après, qui sait ce qui va se passer? Open Subtitles أيام قليلة حتي يبدأ و بعدها لن نعرف ما الذي سيأتي
    Elle aimait les jeunes garçons. On sait ce qui s'est passé. Open Subtitles .أعني, نعلم أنها أَحَبَت الفتية ...نعلم ماذا حصل في المدرسة
    Ça peut vouloir dire deux choses. Soit qu'il sait ce qui se passe, soit qu'on va lui annoncer un décès. Open Subtitles يعلم بما يجري أو نحن في طريقنا للتعرض لخطورة الموت
    On sait ce qui s'est passé, crétin. Open Subtitles حسنٌ، نحن نعلم ما الذي حدث، أيها الغبي
    Il sait ce qui s'y trouve et ce qui ne s'y trouve pas, comme toi et moi par exemple. Open Subtitles أوه، إنّه على علم بما يوجد فيها و ما لا يوجد فيها ونحن لسنا على تلك القائمة
    On sait ce qui nous attend dehors. Open Subtitles أنه على حق، نحن نعلم مالذي ينتظرنا في الخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more