"sait où il" - Translation from French to Arabic

    • يعرف أين
        
    • يعرف مكانه
        
    • يعلم أين
        
    • يعلم مكانه
        
    • نعرف أين
        
    • يعرف مكان
        
    • يزال مكان
        
    • يعرف الى أين
        
    • تعلم بمكانه
        
    • نعرف مكانه
        
    • نعلم أين
        
    • يعرف إلى أين
        
    • يعرف مكانها
        
    • يعلم اين
        
    • نعرف موقعه
        
    Tu sais, mon vieux m'a dit, un jour, de ne jamais confondre quelqu'un qui avance vite avec quelqu'un qui sait où il va. Open Subtitles أتعلم, رجل عجوز أخبرني ذات مرة.. أن أُميز بين الشخص الذي يمشي بسرعة والشخص الذي يعرف أين يذهب.
    Un homme qui sait où il appartient, et qui est heureux ainsi. Open Subtitles الرجل الذي يعرف أين ينتمي , وهو سعيد هناك
    Tu peux commencer par faire du porte-à-porte, pour voir si quelqu'un sait où il est. Open Subtitles يمكنك أن تبدأ عن طريق القيام بواجب الباب أبحث عن شخص يعرف مكانه
    Dieu sait où il va. Il ne va pas nous attendre. Open Subtitles لا أحد يعلم أين يذهب فلن ينتظرنا كما تعلمين
    J'essaie de mettre la main sur un suspect, mais personne ne sait où il est. Open Subtitles أنا أحاول أن ألقى القبض علي مشتبه به ولكن يبدو أن لايوجد أحد يعلم مكانه
    On sait où il est. Open Subtitles نحن نعرف أين هو.
    Mais personne ne sait où il se trouve. Open Subtitles المشكلة أنّهُ لا يبدو أن أحد يعرف مكان وجودهِ.
    - Personne sait où il va. Vous savez ce qu'il fait ? Open Subtitles .لا أحد يعرف أين يذهب ما الذي يفعله حاليا ؟
    Je pensais suivre un cours. Avec quelqu'un qui sait où il en est. Open Subtitles أنا أعتقد أنني قد أخذته في الصف أنا أستخدم شخص ما يعرف أين هم؟
    Locke est dans la jungle en train de tuer des trucs. Qui sait où il est ? Open Subtitles لوك ذهب بداخل الغابة للصيد, من يعرف أين هو
    ok, vérifiez. Regardez si quelqu'un sait où il est maintenant. Open Subtitles حسناً، تحققا منها، وانظرا لو كان هُناك أيّ أحدٍ يعرف مكانه الآن.
    Mac a disparu, et Jimmy sait où il est. Open Subtitles اين "‏ماك"‏؟ فهو مفقود و"‏جيمي"‏ يعرف مكانه
    Mon époux Mac a disparu et cet homme sait où il se trouve ! Open Subtitles اختفى زوجي "‏ماك"‏، وهذا الرجل يعرف مكانه!
    Je ne lui ai pas parlé depuis des années et Dieu sait où il est. Open Subtitles لم أكلمه منذ سنوات الرب وحده يعلم أين هو
    si quelqu'un l'a vu, ou sait où il est, qu'il nous appelle. Open Subtitles لو هناك أى أحد لديه أى فكرةأو شاهده أو يعلم أين هو..
    On te demande juste de te renseigner, de voir si quelqu'un sait où il est. Open Subtitles نطلب منك فقط إذا كنت تستطيعين الاتصال وتعثري على أحد قد يعلم مكانه
    Ne te fatigue pas. On sait où il va. Open Subtitles لا تتعب نفسك، نعرف أين هو متجه
    Je parierais qu'il sait où il est, son os. Open Subtitles أوه، أراهن أنّه يعرف مكان عظمته بالضبط.
    Depuis ce jour-là, nul ne sait où il se trouve. UN ولا يزال مكان الضحية مجهولاً منذ ذلك التاريخ.
    Tant mieux, parce qu'on sait où il a fini. Open Subtitles جيد لأن كلانا يعرف الى أين انتهى به الأمر
    Si ta soeur sait où il se trouve, je doit lui parler maintenant. Open Subtitles لو أختك تعلم بمكانه فأحتاج للتحدث معها الآن
    Au moins, on sait où il est. On va en Ouzbékistan. Open Subtitles على الأقل نعرف مكانه "فلنتجه إلى "أوزباكستان
    Mais on sait où il sera. Open Subtitles ليس لدينا أية فكرة من هو و لكننا نعلم أين سيكون
    Le prince est parti tôt ce matin. Personne ne sait où il est. Open Subtitles قد غادر الأمير مبكراً هذا الصباح، ولا أحد يعرف إلى أين ذهب
    S'il existe, une seule personne sait où il est. Open Subtitles لو كانت موجودة، فهناك شخص واحد يعرف مكانها.
    Peut-être que Doran sait où il est, allons lui parler. Open Subtitles و ربما دوران مازال يعلم اين هو, لذلك دعنا نذهب للتحدث معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more