"sait quand" - Translation from French to Arabic

    • يعلم متى
        
    • يعرف متى
        
    • نعلم متى
        
    • نعرف متى
        
    • يدري متى
        
    • تعلم متى
        
    • أعلم متى
        
    • يعرف عندما
        
    • يعرف متي
        
    • تعرف عندما
        
    • تعرف متى
        
    • يَعْرفُ متى
        
    • يعلم أحد متى
        
    • نعرف عندما
        
    Dieu seul sait quand il sera sérieux dans la vie Open Subtitles الله وحده يعلم متى سيكون جدّيا في الحياة
    Dieu sait quand nous trouverons de nouveau des œufs. Open Subtitles الرب يعلم متى سينفذ البيض الحقيقي ونفتقد عجة البيض
    Il est malin, loyal, intrépide, bosseur, et contrairement à vous, les commères, il sait quand la fermer. Open Subtitles ذكي ومخلص وشجاع ويعمل كالكلب وعلى عكسكم أيها العاهرات الثرثارة يعرف متى يخرس
    On sait quand c'est le bon moment. Et si c'est le bon, pourquoi attendre ? Open Subtitles نعلم متى يكون الأمر صائبــا و هو صائب الآن ، فلمــا الإنتظار ؟
    On sait quand le coup a été tiré, mais pas la police. Open Subtitles نعرف متى اُطلقت، هذا شيء لا تعرفه الشرطة
    Regardez moi bien. Qui sait quand on va bien pouvoir se revoir ? Open Subtitles فلتنظروا لي نظراتكم الأخيرة فمن يدري متى سنلتقي ؟
    Même un cafard sait quand plier bagage pour rentrer. Open Subtitles حتى الصرصور يعلم متى يتعين عليه حزم أغراضه ومغادرة نطاق الخطر.
    Vous savez quoi ? Je ne vais pas gratter le dernier. Un homme intelligent sait quand s'en aller. Open Subtitles أوتعلم ماذا، لن أقوم بكشط هذه الأخيرة، الرجل الذكي يعلم متى ينسحب
    Mais personne ne sait quand et où le prochain meurtre se déroulera. Open Subtitles ولكن لا احد يعلم متى وأين ستحدث جريمة القتل التالية
    Qui sait quand ils vont diffuser un nouveau marathon de Cabanes perchées ? Open Subtitles من يعلم متى سيعرضون ماراثون آخر لبرنامج تريهاوس ماسترز
    Un bon leader sait quand agir ou attendre. Open Subtitles القائد البارع يعلم متى يتعيّن أن يؤجّل قتاله ليوم آخر.
    Aucun de nous deux ne sait quand lâcher prise. Open Subtitles لا احد منا يعلم متى ينزل من هذا القطار اللعين
    Quelqu'un qui sait quand il est temps de commander un chinois. Open Subtitles شخص يعرف متى هو الوقت المناسب . لطلب الطعام الصيني
    Qui sait quand je pourrais y avoir de nouveau accès ! Open Subtitles مَن يعرف متى سأتمكّن من الدخول إلى هنا من جديد؟
    Personne ne sait, quand ni comment et dans quel déguisement il reviendra! Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يعرف متى وأين وفي أية هيئة سيجيء ؟
    Oui, mais comme nul ne sait quand il viendra ce terme, chacun se presse. Open Subtitles ولكننا لا نعلم متى تنتهى حياة كل منا ولهذا السبب نحن فى عجلة من أمرنا
    Même si on le pouvait, personne ne sait quand Anubis va arriver. Open Subtitles إسمع، حتى و إن إستطعنا لا نعرف متى سيصل أنوبيس
    Qui sait quand ou si nous aurions eu une occasion comme ça ? Open Subtitles ومن يدري متى أو ما اذا سيكون لدينا فرصة كهذه ثانية؟
    Elle sait quand s'arrêter lorsque l'orange remonte. Open Subtitles هي تعلم متى تتوقف عندما يأتي البرتقالي للأعلى مجدداً
    Qui sait quand vous pourrez rentrer. Ça risque d'être long. Open Subtitles لا أعلم متى ستعودين للوطن، قد يأخذ وقتا طويلا
    Un cerveau de génie sait quand il est dupé, même avec une hypoxie. Open Subtitles أم، حسنا. حسنا، الدماغ عبقري يعرف عندما يجري خداع، حتى مع نقص الأكسجة.
    Qui sait quand le destin capricieux nous réunira à nouveau. Open Subtitles من يعرف متي تحركنا اصابع القدر لنجتمع ثانيه معا ؟
    On le sait quand on le ressent, mais j'ignore ce que ça fait. Open Subtitles مثل ، من الناحية الفنية ، تعرف عندما تشعر به ولكن لم يسبق لكَ أن شعرتَ به أبداً من قبل
    Et sait quand tu rentres dans la piece afin de répondre à tes commandes vocales. Open Subtitles تعرف متى وطأت الى الغرفة من أجل الأستجابة الأوامر الصوتية
    et l'assaillant de Mme Gordon portait un masque de ski notre homme sait quand il rentre dans une maison, qu'il va tuer la femme qui vit ici. Open Subtitles ومهاجم السّيدةِ جوردن لَبسَ قناع تزلّج. المجهول يَعْرفُ متى يَدْخلُ بيت سَيَقْتلُ المرأةَ التي تَعِيشُ هناك.
    Qui aurait cru que le F.B.I. avait mis l'épicerie sur écoute pour un vieux meurtre, arrivé Dieu sait quand et Dieu sait pourquoi ? Open Subtitles من سيصدق أن المباحث الفيدرالية وضعت أجهزة تنصت بالمتجر بحثاً عن معلومات عن جريمة قتل شخص لا يعلم أحد متى و لماذا قتل
    On sait quand les gens nous mentent, mais on ne veut pas écouter. Open Subtitles كلنا نعرف عندما يكذب الناس علينا ولكننا لا نريد الإصغاء فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more