"salaire égal" - Translation from French to Arabic

    • الأجر المتساوي
        
    • أجر متساو
        
    • أجر متساوٍ
        
    • الأجر عن
        
    • أجور متساوية
        
    • تساوي الأجر
        
    • في اﻷجر
        
    • اﻷجور المتساوية
        
    • المتكافئ القيمة
        
    • تساوي الأجور
        
    • تساوي قيمة
        
    • اﻷجر المدفوع
        
    • أجرا متساويا
        
    • للعمل المتكافئ
        
    • مرتب متساوى
        
    Différences de salaires entre les hommes et les femmes et mesures prises pour promouvoir le principe < < à travail égal, salaire égal > > UN فوارق الأجور بين الجنسين والتدابير المتخذة لتعزيز مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتكافئ
    Un salaire égal doit être versé pour un travail égal. UN ويجب توفير الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    Le principe " à travail égal, salaire égal " est appliqué. UN كما أقر القانون مبدأ أجر متساو عن عمل متساوي.
    salaire égal salaire égal signifie recevoir le même salaire pour un travail de même valeur ou de valeur comparable. UN الإنصاف في الأجور يعني تلقي أجر متساوٍ مقابل عمل متساوٍ في القيمة أو قابل للمقارنة.
    Il y a discrimination salariale lorsqu'il n'est pas versé un salaire égal pour un travail égal ou de valeur égale. UN ويحدث التمييز في شروط الأجر عندما لا يدفع نفس الأجر عن نفس العمل أو العمل الذي له نفس القيمة.
    Cette étude confirme que la loi qui prévoit qu'à travail égal les femmes recevront un salaire égal est respectée. UN وتثبت هذه الدراسة إعمال الحق الذي يخوله القانون للعاملات في الحصول على أجور متساوية عن العمل المتساوي.
    Pour ce qui est de l'égalité de rémunération entre les hommes et les femmes, le principe < < Un salaire égal pour un travail de valeur égale > > était en place depuis longtemps. UN وبالنسبة للمساواة في الأجور بين الرجال والنساء، يطبق السودان منذ أمد بعيد مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    L'Algérie a noté avec satisfaction que le Chili avait accepté sa recommandation d'inscrire dans la législation nationale le principe du salaire égal pour un travail égal. UN ورحبت الجزائر بقبول شيلي لتوصيتها الداعية إلى تضمين تشريعاتها مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    L'application du principe < < un salaire égal pour un travail d'égale valeur > > est essentielle à la promotion d'un emploi décent pour les femmes. UN ويشكل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية أمراً حاسماً لتعزيز العمل اللائق للمرأة.
    salaire égal pour un travail de même valeur UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
    L'application du principe < < un salaire égal pour un travail d'égale valeur > > est essentielle à la promotion d'un emploi décent pour les femmes. UN ويشكل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية أمراً حاسماً لتعزيز العمل اللائق للمرأة.
    :: Il faut assurer un travail décent à tous et appliquer le principe < < À travail égal, salaire égal > > ; UN العمل اللائق هو الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    Ils ont droit à un salaire égal pour un travail égal. UN ويحق لهما تقاضي أجر متساو لدى تساوي قيمة العمل.
    De même, des disparités salariales subsistaient en dépit de la législation qui prévoyait un salaire égal pour un même travail. UN وكذلك لا تزال هناك فجوة في الأجور بين الجنسين على الرغم من التشريع المتعلق بتقاضي أجر متساوٍ على العمل المتساوي.
    Droit à un salaire égal pour un travail égal, bénéfice de la totalité des prestations liées à un emploi, et équité dans les conditions d'exercice d'un travail égal et dans l'évaluation des performances professionnelles; UN المساواة في الأجر عن العمل المتساوي، والحصول على جميع المزايا ذات الصلة بالعمل، فضلاً عن خلق ظروف متساوية في الحصول على العمل المتماثل من حيث القيمة وتطبيق نهُج مساوية لتقييم نوعية العمل؛
    Cet article rend obligatoire le fait qu'à travail égal, les hommes et les femmes doivent percevoir un salaire égal. UN وفقا لأحكام هذه المادة، أصبح إلزاميا أن يحصل الرجال والنساء على أجور متساوية لقاء الأعمال المتساوية.
    De plus, la section 14 a été amendée par la loi XIX de 1991 et prévoit un salaire égal pour un travail égal.1 UN وفضلا عن ذلك، عدل القسم 14 بالقانون التاسع عشر لعام 1991، وينص على تساوي الأجر مقابل العمل المتساوي.
    Plusieurs représentants ont souligné qu'il importait d'appliquer le principe du salaire égal pour un travail égal dans le secteur non structuré par voie de législation et d'y pratiquer la politique de l'égalité de rémunération. UN وأكد عدة ممثلين أهمية إدراج تشريع لتكافؤ اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية في القطاع غير المنظم وسياسة اﻹنصاف في اﻷجر.
    La ratification de ces conventions a renforcé l'action en faveur du droit des femmes à un salaire égal et à des avantages égaux pour le même type de travail. UN وقد أدى التصديق على الاتفاقية إلى تعزيز منطلق حقوق المرأة في الحصول على اﻷجور المتساوية والدعم المالي واﻷجر المتساوي لقاء العمل المماثل.
    À niveau d'éducation égal, les femmes ont droit à un salaire égal à celui des hommes pour un travail égal, toutes choses égales par ailleurs. UN وللرجال والنساء عند التساوي في المستوى التعليمي، ما لم توجد أسباب أخرى، الحق في تعويض متساوي عن العمل المتكافئ القيمة.
    L'obligation de verser un salaire égal pour un travail égal est en vigueur. UN وتوجد أيضاً قوانين محددة تحظر عمل الأطفال وأخرى تقر تساوي الأجور لقاء العمل متساوي القيمة.
    À cet égard, l'application du principe " à travail égal salaire égal " était la meilleure solution pour assurer l'égalité. UN وفي هذا الصدد، فإن تنفيذ مبدأ " تساوي اﻷجر المدفوع لقاء اﻷعمال المتساوية في القيمة " هو السبيل المفضي الى تحقيق المساواة وينبغي النظر فيه بجدية.
    En outre, les femmes ont droit à un salaire égal. UN وعلاوة على ذلك، يحق لهن تقاضي أجرا متساويا.
    Dans ce pays, les femmes, qui représentent 52 % de la population, occupent 22,5 % des emplois de la fonction publique à tous les grades de la hiérarchie administrative et politique. Le principe à travail égal salaire égal leur est appliqué. UN وفي بوركينا فاصو، تشغل النساء اللائي تبلغ نسبتهن إلى عدد السكان ٥٢ في المائة، ٢٢,٥ في المائة من الوظائف العامة في جميع مستويات الهرم السياسي واﻹداري، ويطبق فيها مبدأ الراتب المتكافئ للعمل المتكافئ.
    salaire égal, meilleurs horaires, salaire égal, meilleurs horaires Open Subtitles مرتب متساوى ؛ أيام قليلة مرتب متساوى ؛ أيام قليلة مرتب متساوى ؛ أيام قليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more