"salons" - Translation from French to Arabic

    • معارض
        
    • صالونات
        
    • المعارض
        
    • وصالونات
        
    • غرف
        
    • صالون
        
    • الصالونات
        
    • معيشة
        
    • ومعارض
        
    • مهرجانات
        
    • الصالتين
        
    • ومحلات
        
    • مظهر الردهات بمباني
        
    • صالات
        
    • والصالات
        
    Nombre de personnes employées après les salons de l'emploi UN عدد الأشخاص الذين حصلوا على عمل بعد معارض العمل
    Nombre de postes vacants présentés aux salons de l'emploi UN عدد الأعمال التجارية المشاركة في معارض العمل
    Au Malawi, on a montré aux propriétaires de salons de coiffure comment utiliser et jeter les préservatifs féminins. UN ودعمت ملاوي تدريب صاحبات صالونات تصفيف الشعر على استخدام الواقي الأنثوي والتخلص منه.
    Conduite de 5 activités de sensibilisation dans les salons de recrutement spécialisés et dans les États Membres, dont les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police UN تقديم 5 عروض للتوعية في المعارض الخاصة بفرص العمل في مجالات مهنية معينة، وفي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Les services qui, à en juger par l'expérience, semblent valoir la peine sont la restauration, les salons de beauté, la couture, la construction, le transport, etc. UN أما الخدمات التي يبدو أنها مجزية، حسب خبرة المعهد، فهي كما يلي: خدمات الأغذية، وصالونات التجميل، والحياكة، والتشييد، والنقل وما إلى ذلك.
    La question que l'Assemblée devrait se poser est celle de savoir si nous devrions attendre que parviennent sur nos écrans de télévision, jusque dans nos salons, les images affreuses et macabres de nouvelles catastrophes. UN والسؤال الذي ينبغي لهذه الجمعية أن توجهه إلى نفسها هو هل نحن بحاجة إلى الانتظار حتى تتجلى هذه الكوارث في صور بشعة ومخيفة على شاشات التلفزيون في غرف جلوسنا.
    Il y a des salons de beauté en prison ? Open Subtitles ليس هناك صالون للأظافر في السجن، أليس كذلك؟
    Les innovateurs locaux ont reçu plusieurs récompenses et médailles lors de salons organisés partout dans le monde. UN وقد فاز المخترعون المحليون بعدد من الجوائز والميداليات في معارض بشتى أنحاء العالم.
    Des fonds sont nécessaires pour couvrir les frais de voyage liés à la participation à des salons du livre et à l'organisation d'activités spéciales de promotion. UN وستلزم أموال للسفر لحضور معارض الكتب أو لتنظيم أنشطة ترويجية خاصة.
    Des fonds sont nécessaires pour couvrir les frais de voyage liés à la participation à des salons du livre et à l'organisation d'activités spéciales de promotion. UN وستلزم أموال للسفر لحضور معارض الكتب أو لتنظيم أنشطة ترويجية خاصة.
    Il y a trois salons de massage dotés de licence appartenant à des salons de beauté et qui fonctionnent uniquement à des fins thérapeutiques. UN لا توجد سوى ثلاثة محلات مرخصة لممارسة التدليك، وهي ملحقة بمرافق صالونات التجميل وتعمل لأغراض علاجية محضة.
    Entre une et trois femmes travaillent dans chaque salon, dont certaines travaillent dans plusieurs salons. UN في كل صالون تعمل امرأة إلى ثلاث نساء، بعضهن يعمل في عدة صالونات.
    On estime que 200 à 300 femmes thaïes travaillent dans ces salons. UN وهناك ما بين 200 و300 امرأة تايلندية يعملن في صالونات التدليك التايلندي.
    En outre, ils sensibilisent le public à l'hygiène du milieu en participant à des salons consacrés à la santé et en donnant des cours et des séminaires. UN ويقومون أيضا بإذكاء وعي الجمهور بالصحة البيئية عن طريق حضور المعارض الصحية وعقد الدورات والحلقات الدراسية.
    :: On informe les femmes de la tenue de foires et salons locaux et commerciaux internationaux et on facilite leur participation à ceux-ci, car c'est l'occasion pour elles de faire connaître leurs produits et de s'enrichir de l'expérience des autres. UN :: تجري تشجيع المرأة وتسهيل مشاركتها في المعارض التجارية الدولية والمحلية لعرض منتجاتها والتعلم من الآخرين.
    Les indonésiennes et les thaïlandaises ont tendance à travailler dans les maisons de tolérance, les bars et les salons de massage et les séances de karaoké, respectivement. UN وتميل النساء من إندونيسيا وتايلند إلى العمل في المواخير، والحانات وصالونات التدليك وصالات الكاراوكي على التوالي.
    Et même si ses factures étaient salées, C'était surtout pour les chaussures, les vêtements et les salons de coiffure. Open Subtitles ورغم أنّها تركت سُحوبات إئتمانيّة ضخمة، كان مُعظمهم للأحذية والملابس وصالونات الحلاقة.
    Tu penses que les gens vont nous accueillir dans leurs salons? Open Subtitles أتعتقدين أنّ الناس سيرحّبوا بنا في غرف معيشتهم؟
    Je ne veux pas me rendre aux soirées, aux réceptions ou aux salons. Open Subtitles ،أنا لا أرغب فى حضور الحفلات الليلة .أو حفلات الطعام أو الصالونات
    Je suis entrè dans vingt foyers. Je me sÏ...is assis dans vingt salons. Open Subtitles ذهبت الى عشرين منزلا و جلست في عشرين غرفة معيشة
    Ils sont en général informés de ces possibilités par des conseillers en orientation professionnelle, le programme scolaire ou lors de salons de recrutement. UN وبشكل عام يتم إطلاعهم على هذه الخيارات من خلال المرشدين الموجهين، ومعارض المهن، والمناهج المدرسية.
    promotion des salons de l'emploi pour les femmes chefs d'entreprise. UN :: تشجيع مهرجانات العمل للنساء منظمات المشاريع.
    2. Prie le Secrétaire général de procéder à titre prioritaire à l'amélioration des arrangements prévus et de l'agencement des salons indonésien et chinois en vue de rendre possible un plus grand nombre de réunions bilatérales et de contacts entre les États Membres; UN ٢ - تطلب من اﻷمين العام أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، بتحسين الترتيبات ومرافق الاجتماعات في الصالتين الاندونيسية والصينية بغرض التمكين من عقد مزيد من الاجتماعات الثنائية والاتصالات بين الدول اﻷعضاء؛
    Au Cambodge, les karaoke, salons de massage, restaurants, bars, boîtes de nuit et autres lieux de divertissement servent de couverture à l'exploitation sexuelle. UN وفي كمبوديا، تمثل بارات كاراوكي ومحلات التدليك والمطاعم والبارات والنوادي الليلية وغيرها من محلات الترويح أماكن للاتجار بالنساء لأغراض جنسية.
    n) La réserve pour imprévus devrait être annulée, et il conviendrait de réaliser des économies sur les montants prévus pour le réaménagement des salons du siège. UN )ن( أوصت اللجنة بإلغاء اعتماد الطوارئ المتعلق بالتكاليف غير المنظورة، وكذلك تحقيق وفورات في الاعتمادات المقترحة ﻹدخال تحسينات على مظهر الردهات بمباني المقر.
    Ils ont tous refusé, disant que c'était trop gros pour leurs salons d'expo, leurs magasins. Open Subtitles جميعهم رفضوا وقالوا بأنه كان كبيرٌ للغاية بالنسبةِ لهم صالات عرض أو مخازن.
    Lieux de rencontre, salons, salles de réunion (tous bâtiments) UN جميع المباني، وأماكن الاجتماعات غير الرسمية، والصالات وغرف الاجتماعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more