"samoane" - Translation from French to Arabic

    • ساموا
        
    • ساموي
        
    Les personnes handicapées sont maintenant acceptées comme des membres qui contribuent pleinement à la société samoane. UN ويوجد الآن قبول عام للمعوقين بوصفهم أعضاءً يسهمون إسهاماً كاملاً في مجتمع ساموا.
    La Constitution samoane protège les droits de chacun, quelle que soit son appartenance sexuelle. UN ويحمي دستور ساموا حق كل شخص بصرف النظر عن نوع جنسه.
    Plus de 90 % des résidents du territoire appartiennent à l'ethnie samoane, dont une dizaine de milliers de ressortissants du Samoa-Occidental. UN وأكثر من ٩٠ في المائة من سكان اﻹقليم سامويون عرقيا، بما فيهم حوالي ٠٠٠ ١٠ من رعايا ساموا الغربية.
    En outre, la Constitution samoane garantit à tous les Samoans certains droits fondamentaux, y compris le droit de ne pas être soumis à des lois discriminatoires. UN وعلاوة على ذلك، يضمن دستور ساموا لكل مواطن بعض حقوق الإنسان الأساسية منها التحرر من القوانين التمييزية.
    La Constitution samoane garantit les droits fondamentaux de chaque personne et protège chacun contre de tels traitements. UN ويضمن دستور ساموا حقوق الإنسان الأساسية لجميع الأشخاص ويحميهم من هذه المعاملة.
    La dépénalisation de la sodomie n'est pas possible à l'heure actuelle en raison des sensibilités culturelles et des croyances chrétiennes qui caractérisent la société samoane. UN ولا يمكن حالياً نزع صفة الجريمة عن اللواط بسبب الحساسيات الثقافية والمعتقدات المسيحية لمجتمع ساموا.
    La délégation samoane était dirigée par Fonotoe Nuafesili P. Lauofo, Vice-Premier Ministre samoan. UN وترأس وفد ساموا نائب رئيس وزراء ساموا فونوتو نوافيسيلي ب لاووفو.
    Cette ségrégation et cette répartition des tâches ont permis aux femmes de jouer un rôle vital et central dans la culture samoane, au sein du village et de la famille. UN وقد ضمنت أوجه التمييز هذه وتقسيم العمل الدور الحيوي والمركزي للمرأة في ثقافة ساموا وقراها وعائلاتها.
    Un an après le début de la période de transition, l'économie samoane connaissait déjà de graves difficultés en raison de la récession mondiale. UN ولكن بعد مرور سنة على بدء الفترة الانتقالية بدأ اقتصاد ساموا يعاني فعلا من انكماش شديد بسبب الكساد العالمي.
    La terre n'y est pas qu'une ressource comme une autre; elle constitue l'élément central de la société samoane. UN وليست الأراضي في ساموا الأمريكية مجرد مورد، بل هي العنصر المركزي في المجتمع الساموي.
    En outre, il existe une certaine ambiguïté quant au statut de la Convention dans la législation samoane. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك درجة من الالتباس بالنسبة لوضع الاتفاقية في قانون ساموا.
    Mme Gnacadja déclare qu'elle souhaiterait également obtenir des éclaircissements sur le statut de la Convention dans le cadre de la législation nationale samoane. UN 27 - السيدة غناكاجا: قالت إنها تود أيضا أن تحصل على توضيحات فيما يتعلق بمركز الاتفاقية في قوانين ساموا المحلية.
    Le droit coutumier accorde un statut de prestige aux femmes dans la société samoane fondé sur le rôle spécifique et interactif des hommes et des femmes. UN :: يمنح القانون العرفي المرأة وضعاً مميزاً في مجتمع ساموا على أساس الأدوار الخاصة بالمرأة والأدوار القائمة على التفاعل بين الجنسين.
    La société samoane accorde une plus grande importance à la dignité et aux résultats du groupe qu'à ceux de la personne. UN ويولي أسلوب حياة مواطني ساموا أهمية كبيرة لكرامة وإنجازات المجموعة بدلاً من الفرد.
    Le Département de la santé et l'Association samoane pour la santé de la famille sont les principaux fournisseurs de services de planification de la famille dispensés à l'ensemble du pays. UN دائرة الصحة وجمعية صحة الأسرة في ساموا المقدمان الرئيسيان لخدمات تنظيم الأسرة، التي تشمل البلاد بأسرها.
    Aussi bien le Département de la santé que l'Association samoane de la santé de la famille ont organisé des ateliers réguliers de formation dans tout le pays dans le domaine de la planification de la famille. UN وما فتئت دائرة الصحة وجمعية صحة الأسرة في ساموا تنظم اجتماعات وحلقات تدريب بشأن تنظيم الأسرة في جميع أنحاء البلاد.
    :: Est-il possible, en vertu de la loi samoane, de refuser une demande d'extradition d'un terroriste présumé pour des motifs politiques? UN :: هل من الممكن بموجب قوانين ساموا الاعتراف بالادعاء بوجود بواعث سياسية كأساس لرفض تسليم الإرهابيين المشتبه بهم؟
    En ces jours de tristesse, nos pensées vont à la nation samoane. UN وفي هذه الأيام الحزينة، قلوبنا مع دولة ساموا.
    Conformément à une loi du Congrès américain, c'est la population samoane américaine et non pas le Secrétaire à l'intérieur qui, en dernier ressort, peut ratifier la constitution. UN وعملا بقانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة، فإن شعب ساموا اﻷمريكية، وليس وزير الداخلية، هو السلطة النهائية للتصديق على دستوره.
    Alors que le succès relatif de ces entreprises laisse à penser que les revenus et les dépenses discrétionnaires des Américains de souche samoane sont plus élevés que ceux que l’on trouverait dans une petite économie en développement typique, les statistiques officielles indiquent que la majorité des Américains de souche samoane vivent dans la pauvreté selon les revenus de référence des États-Unis. UN ولئن كان النجاح النسبي لتجار التجزئة على نطاق واسع هؤلاء يوحي بأن لمواطني ساموا اﻷمريكية مستويات دخل وإمكانيات إنفاق تفوق ما يسود عادة في اقتصاد نام صغير، فإن اﻹحصاءات الحكومية الرسمية تشير، في الوقت ذاته، إلى أن أغلبية مواطني ساموا اﻷمريكية يعيشون في فقر حسب مقاييس الولايات المتحدة للدخل.
    La population est à 97 % d'origine samoane, les 3 % restants étant composés de personnes d'origine non samoane ou d'expatriés résidant et travaillant au Samoa. UN ويمثل السكان المنحدرون من أصل ساموي 97 في المائة من السكان فيما يشكل السكان من أصل غير ساموي والأجانب الذين يعيشون ويعملون في ساموا ثلاثة في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more