"sanaa" - French Arabic dictionary

    Sanaa

    proper noun

    "sanaa" - Translation from French to Arabic

    • صنعاء
        
    • أمانة العاصمة
        
    • وصنعاء
        
    • بأمانة العاصمة
        
    • سانا
        
    • سناء
        
    • وهناك استجابة
        
    Des journalistes ont également été traduits en justice et condamnés alors que leur affaire aurait dû être traitée par un tribunal spécialisé de Sanaa. UN كما أحيل الصحفيون إلى المحاكم وأُدينوا رغم أن قضاياهم كان من المفترض أن تنظر فيها محكمة متخصصة في صنعاء.
    :: La participation de 4 étudiants aveugles au camp d'été organisé à Sanaa. UN مشاركة 4 طلاب من المكفوفين في المخيم الصيفي الذي أقيم في صنعاء.
    Ghamdan Hussein Hamid Mohsen, nom de la mère : Kifaya, né à Sanaa en 1974 UN قيس حسان الحيوي غمدان حسين حميد المحسن، والدته: كفاية، تولد 1974 صنعاء
    Mehdi Saleh Hassan Qeis, nom de la mère : Taqiya, né à Sanaa en 1971 UN مجلي محمد النشار مهدي صالح حسان قيس، والدته: نقية، تولد 1971 صنعاء
    Naji Saad Mohammed Aziz Hamadan, nom de la mère : Safiya, né à Sanaa en 1978 UN خالد مهدي حسن ناجي سعد محمد عزيز حمدان، والدته: صفية، تولد 1978 صنعاء
    Le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général sur le Yémen, situé à Sanaa, fournit également un appui local lorsque cela est possible. UN ويقدم مكتب صنعاء للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن أيضاً الدعم على الصعيد المحلي حيثما كان ذلك متاحاً.
    La société affirme que le contrat de Sanaa représentait 60 % de sa capacité de production. UN وتؤكد الشركة أن عقد صنعاء يساوي 60 في المائة من الطاقة الإنتاجية للشركة.
    M. Ahmed Kaid Ashaybani, Directeur général de la coopération technique, Sanaa UN السيد أحمد قائد الشيباني، مدير عام التعاون التقني، صنعاء
    La mosquée Aksa. C'est l'une des plus importantes à Sanaa. Open Subtitles المسجد الأقصى، إنه من المساجد الرئيسية في صنعاء
    Les Etats-Unis sont néanmoins favorables à l'ouverture d'un nouveau centre à Sanaa. UN وتؤيد الولايات المتحدة مع ذلك افتتاح مركز جديد في صنعاء.
    Ces fonds ont servi à financer des systèmes de sécurité et de communication pour le bureau de l'UNICEF à Sanaa. UN واستخدمت المخصصات لتمويل نظم أمن واتصالات لمكتب اليونيسيف في صنعاء.
    De vastes régions du pays, notamment des gouvernorats entiers ainsi que des parties importantes de Sanaa et de Taïz, se trouvent sous le contrôle partiel ou total de groupes armés non étatiques. UN ويبدو أن أجزاء شاسعة من البلد، بما فيها محافظات بكاملها وأجزاء كبيرة من صنعاء وتعز، تقع جزئياً أو كلياً تحت سيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    Le Comité a jusqu'à présent concentré ses activités sur Sanaa, ce qui ne l'a pas empêché d'effectuer une courte visite à Taïz. UN ولئن ركّزت اللجنة عملها حتى الآن على صنعاء فقد قامت بزيارة وجيزة إلى تعز.
    De violents heurts s'en sont suivis, d'abord à Sanaa, puis à Taïz. UN وانطلقت الصدامات العنيفة من صنعاء لتنتقل إلى تعز.
    Au moment de la visite, la vieille Université de Sanaa était fermée et plusieurs écoles élémentaires et secondaires, magasins et commerces avaient été partiellement ou totalement fermés. UN وأثناء الزيارة، كانت الجامعة القديمة في صنعاء مغلقة، وكان العديد من المدارس الابتدائية والثانوية والمحلات والأعمال التجارية مغلقة إما جزئياً أو كلياً.
    Plusieurs commissions s'employaient à Sanaa et à Taïz à évaluer les préjudices matériels et à proposer des indemnisations. UN وعملت لجان كثيرة في صنعاء وتعز من أجل تقييم الخسائر المادية وتعويض المتضررين.
    Les deux frères étaient étudiants et vivaient avec leur famille à Sanaa. UN وهما أخوان وطالبان في المرحلة الثانوية يعيشان مع أسرتهما في صنعاء.
    :: La coordination avec toutes les universités de Sanaa, de Houdeida et de Hadhramaout en vue d'ouvrir des sections spécialisées en matière de petite enfance au sein des facultés de ces universités; UN :: التنسيق مع كل من جامعة صنعاء وإب والحديدة وحضرموت لافتتاح قسم خاص بالطفولة المبكرة في كليات التربية في تلك الجامعات؛
    :: L'amélioration des compétences de trois responsables éducatifs en matière de droits de l'enfant au niveau des programmes, de l'orientation et du bureau de l'éducation du gouvernorat de Sanaa; UN تأهيل ثلاثة من القيادات التربوية في قطاع المناهج والتوجيه ومكتب التربية والتعليم في محافظة صنعاء في مجال حقوق الطفل؛
    :: Foires caritatives dans les écoles: environ 50 par an dans le gouvernorat de Sanaa et dans la capitale; UN :: في المعارض الخيرية في المدارس حوالي 50 معرض في السنة في محافظة صنعاء وأمانة العاصمة؛
    Centre de réinsertion sociale pour les garçons de Sanaa UN دار التوجيه الاجتماعي أمانة العاصمة للبنين
    Ces villes sont notamment : Bamako, Bangui, Pékin, Beyrouth, Ndjamena et Sanaa. UN وتشمل تلك المدن باماكو؛ وبانغي؛ وبيجين؛ وبيروت؛ ونجامينا؛ وصنعاء.
    Réunions générales entre les autorités judicaires et policières dans la ville de Sanaa et plusieurs gouvernorats UN عقد اجتماعات موسعة بين أجهزة العدالة وأجهزة الضبط القضائي بأمانة العاصمة وعدد من المحافظات
    Un chat entre un café à Sanaa et un camp d'entraînement ailleurs au Yémen. Open Subtitles مُحادثة مُباشرة بين مزوِّدي الحواسيب لمقهى [في [سانا] ومُعسكر تدريب في قرية بـ[اليمن
    Sanaa Said Khalil, magistrat, Président de la Cour d’appel du Caire UN سناء سعيد خليل ، قاضية ، رئيسة محكمة الاستئناف في القاهرة
    84. Le Conseil supérieur de la mère et de l'enfant, la Commission nationale de la femme et l'Union des femmes du Yémen ont organisé, par ailleurs, en coordination avec des associations, des campagnes de sensibilisation dans les gouvernorats d'Aden, Al-Hudaydah, Hadhramaut, Al-Mahrah et dans la ville de Sanaa. UN 84- كما قام المجلس الأعلى للأمومة والطفولة واللجنة الوطنية للمرأة واتحاد نساء اليمن بالتنسيق مع الجمعيات غير الحكومية لتنفيذ حملات التوعية في محافظتي عدن والحديدة وحضرموت والمهرة وأمانة العاصمة وقامت اللجنة الوطنية للمرأة بالنزول إلى محافظة صعدة (مديريتي حيدان وساقين) وهناك استجابة لحملات التوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more