Ont-ils l'intention de les effacer sans laisser de traces d'assassinat ? | Open Subtitles | أيخططون لمحوهم دون ترك أي أثر على جريمة القتل؟ |
Si c'était bien un meurtrier, il est entré et ressorti sans laisser d'empreintes, et pratiquement aucun signe de lutte. | Open Subtitles | إذا كان هناك قاتل فقد دخل وخرج دون ترك أية بصمات وبالكاد أي أثر للمقاومة |
Il s'applique aux camions et aux conteneurs dont les marchandises ne peuvent être enlevées sans laisser de traces manifestes ou sans briser les plombs douaniers. | UN | ويُطبق هذا النظام على الشاحنات والحاويات التي لا يمكن تفريغ البضائع منها دون ترك آثار واضحة عليها أو دون كسر الأختام الجمركية. |
Quelle sorte d'ours peut détruire la moitié d'une forêt, sans laisser de traces? | Open Subtitles | أي نوع من الدببة يمزق نصف الغابات و لا يترك أثر واحد ؟ |
en zone de combat, et ensuite ils ont disparu sans laisser de traces. | Open Subtitles | إلى منطقة حرب ، ومن ثم اختفوا دون أن يتركوا أثراً لهم |
Ainsi, le législateur koweïtien a tenu à donner ces garanties sans laisser la moindre possibilité d'abus ou d'arbitraire à cet égard. | UN | مما يعكس حرص المشرع الكويتي على تحقيق هذه الضمانات دون ترك الفرصة لأي تجاوز أو تعسف قد يحدث في هذا الصدد. |
Il s'évade de sa cellule sans laisser le moindre indice. Et ensuite il disparait comme par magie. | Open Subtitles | لقد هرب من زنزانته دون ترك أي دليل على كيفية هربه ثم اختفى بشكل سحري. |
Comment on peut transporter un corps découpé sans laisser du sang ? | Open Subtitles | كيف يمكن لأحد أن يقود معه جثة مقطوعة من دون ترك دم؟ |
Tout d'abord, nous allons en voie orale, ensuite on passe par le nombril pour réparer le reflux sans laisser de cicatrice. | Open Subtitles | أولا، ندخل عن طريق الفم، ثم ندخل عبر السرة ونعالج الارتجاع لدى الطفل دون ترك ندبة. |
Le suspect a trouvé un moyen de les bloquer sans laisser de marques. | Open Subtitles | . المشتبه وجد طريقة لقمعهم دون ترك علامات |
Même s'il fait attention, il ne peux pas coller aux empreintes sans laisser de traces de lui-même. | Open Subtitles | حتى وإن كان حريصاً على ذلك، فإنه لن يتمكن من تتبع خطوات العدّاء الأول دون ترك دليل على نفسه |
Il l'ouvre sans laisser d'empreintes et il sort le fusil. | Open Subtitles | فتح الخزنة دون ترك بصمة وأخرج السلاح لا نستطيع إثبات أنه طلب من زوجته إغلاق الخزينة |
Tout d'abord, nous allons en voie orale, ensuite on passe par le nombril pour réparer le reflux sans laisser de cicatrice. | Open Subtitles | أولا، ندخل عن طريق الفم، ثم ندخل عبر السرة ونعالج الارتجاع لدى الطفل دون ترك ندبة. |
Comment avoir une liaison sans laisser de trace ? | Open Subtitles | كيف يكون لديك علاقة مع شخص ما دون ترك أي دليل؟ |
Ça apprend comment frapper un suspect, sans laisser de marques. | Open Subtitles | انه يعطي طريقة ضرب المشتبه به لكن دون ترك اية اثار |
Après tout, un film ne disparaît pas sans laisser de trace. | Open Subtitles | أنا أقصد , هو ليس فلمًا يختفي دون ترك أثر |
Puis, cette application s'efface elle-même sans laisser aucune trace de notre présence. | Open Subtitles | ثم سيقوم الطلب بمسح نفسه دون ترك أي أثر على دخولنا إلى الموقع على الإطلاق |
Il a imaginé quelqu'un sans modèle, ni manies révélatrices, ni rituels, une machine à tuer frappant au hasard sans laisser d'indices. | Open Subtitles | تخيّل شخص ما بلا أنماط لا مثيرات فاضحة, لا طقوس فقط ماكينة قتل عشوائيّة ذلك لا يترك دليلاً أبدًا |
Hier soir, les pires attaques étaient bien orchestrées, mais tout le monde a disparu sans laisser de trace. | Open Subtitles | الهجمات المريعة التي حدثت ليلة امس كانت مـُـدبرة في الغالب ولكنهم خرجوا دون أن يتركوا أي أثر ورائهم |
Il n'y avait aucune preuve de falsification sur la coquille, donc comment tu durcis un cœur de polybutadiène sans laisser de marque ? | Open Subtitles | ما كان هناك دليلَ أيّ عَبَث على الصَدَفَةِ، لذا هكذا تُصلّبُ a polybutadiene صميم بدون تَرْك a علامة؟ |
S'il portait des gants, il aurait pu le lire sans laisser d'empreinte. | Open Subtitles | إن كان يرتدي قفازات، فربما قرأها ولم يترك بصماته عليها |
Une légère pression de 10 secondes rendrait quelqu'un inconscient sans laisser de lésions. | Open Subtitles | ضغط خفيف لـ 10 ثوان سيجعل الضحية تفقد وعيها ولا يترك أي أثار خارجية |
Si un des collaborateurs décède sans laisser de successeur, ses droits reviendront aux survivants. " | UN | وإذا توفى أحد المساهمين في العمل دون أن يخلف ورثة، فإن حقوقه تؤول إلى من بقوا على قيد الحياة " |