"sans littoral et des" - Translation from French to Arabic

    • غير الساحلية وبلدان
        
    • غير الساحلية والبلدان
        
    • غير الساحلية والدول
        
    • غير الساحلية وما يتعلق
        
    • غير الساحلية وأقل
        
    • غير الساحلية ولبلدان
        
    • غير ساحلية وجزرية
        
    Il faut encourager cette collaboration sur la base des intérêts mutuels des pays sans littoral et des pays de transit. UN ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Il faut encourager cette collaboration sur la base des intérêts mutuels des pays sans littoral et des pays de transit. UN لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Il faut encourager cette collaboration sur la base des intérêts mutuels des pays sans littoral et des pays de transit. UN لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    M. Ernest V. MBULI, chef du Groupe des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires UN السيد إرنيست ف. مبولي، رئيس وحدة البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية
    Il faut encourager cette collaboration sur la base des intérêts mutuels des pays sans littoral et des pays de transit. UN ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Il faut encourager cette collaboration sur la base des intérêts mutuels des pays sans littoral et des pays de transit. UN ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Ces derniers comprennent les fournisseurs de services des pays sans littoral et des pays de transit. UN وتشمل هذه المجموعات موردي الخدمات إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على السواء.
    Il faut pour cela mettre en avant l'intérêt réciproque des pays sans littoral et des pays de transit. UN فيجب تشجيع هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على حد سواء.
    Efficacité du fonctionnement du Groupe chargé des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires UN فعالية أداء الوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Les préoccupations particulières des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit méritaient une attention particulière. UN وأوجه القلق الخاصة لدى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تستحق اهتماما خاصا.
    Les préoccupations particulières des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit méritaient une attention particulière. UN وأوجه القلق الخاصة لدى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تستحق اهتماما خاصا.
    Toutes ces organisations pourront, à la conférence que le Bureau du Haut Représentant organisera en 2005, coordonner leur appui en faveur des pays en développement sans littoral et des pays de transit voisins. UN وبوسع كافة هذه المنظمات أن تضطلع، في المؤتمر الذي سينظّمه مكتب الممثل السامي في عام 2005، بتنسيق دعمها لصالح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    La mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty facilitera également les échanges commerciaux des pays les moins avancés sans littoral et des pays en développement de transit. UN كما أن تنفيذ برنامج عمل ألماتي سييسر الاتجار للبلدان الأقل نموا غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Rapport du Colloque à l'intention des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit UN تقرير ندوة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Colloque à l'intention des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit UN ندوة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Cette coopération doit être favorisée dans l'intérêt mutuel des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit. UN وينبغي تعزيز هذا التعاون على أساس المصالح المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء.
    Cette coopération doit être favorisée dans l'intérêt mutuel des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit. UN وينبغي تعزيز هذا التعاون على أساس المصالح المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء.
    Il convient d'accorder une attention particulière aux contraintes géographiques et aux problèmes spécifiques des PMA sans littoral et des petits PMA insulaires. UN وتستحق المشاكل التي تنفرد بها أقل البلدان نمواً غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة اهتماما خاصاً.
    On a proposé que les activités du sous—programme soient élargies au profit des pays en développement sans littoral et des petits pays en développement insulaires. UN واقتُرح توسيع نطاق أنشطة البرنامج الفرعي لتشمل البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Cibles 13 et 14 : Répondre aux besoins particuliers des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement. UN الغايتان 2 و 3: معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    33. La CNUCED devrait davantage axer ses travaux sur les problèmes particuliers des PMA, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement, ainsi que sur les difficultés propres aux pays en développement de transit et aux petits pays dont l'économie est structurellement faible et vulnérable. UN 33- وينبغي للأونكتاد أن يعزز عمله بشأن المشاكل الخاصة لأقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية وما يتعلق بذلك من مشاكل وتحديات خاصة تواجهها بلدان العبور النامية، فضلاً عن الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة.
    Une attention particulière devra être accordée aux besoins spécifiques des petits États en développement insulaires ou sans littoral et des pays les moins avancés; UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لما للبلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نموا من احتياجات خاصة؛
    Les experts examineront et étudieront également le Programme d'action d'Almaty: répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et des pays de transit, en s'attachant plus particulièrement à l'innovation en matière de logistique. UN كما سيقوم الخبراء باستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ولبلدان المرور العابر النامية، مع التركيز على المرور العابر والابتكار اللوجستي.
    5. [Les questions intersectorielles suivantes sont considérées comme prioritaires dans le Programme d'action : élimination de la pauvreté, rôle des femmes et développement, emploi, et problèmes particuliers des PMA sans littoral et des petits PMA insulaires.] UN 5- [ويعترف برنامج العمل بأن القضايا التالية لها أولوية في جميع الحالات: القضاء على الفقر، المسائل الجنسانية والتنمية، العمالة، المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً التي هي أيضاً بلدان غير ساحلية وجزرية صغيرة.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more