"sant" - Translation from French to Arabic

    • سانت
        
    Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio. UN ويشيد المجلس بدور الوسيط المستقل الذي اضطلعت به جمعية سانت إيجيديو.
    Bobby a un soutien-gorge et je dois payer une boîte à lettres aux Van Sant. Open Subtitles بوبى اشترت برا جديده و حشترى صندوق بريد جديد ل فان سانت
    Sant Nirankari Mandal s'est donné pour mission de faire découvrir aux hommes la Vérité éternelle, révélation vivante de l'existence d'un Dieu omniprésent. UN وقد كانت منظمة سانت نيرانكاري ماندال مشغولة دائماً بتوعية الناس بالحقيقة الخالدة وهى وجود الله الذي وسع كل شيء.
    Le service de protection sociale de Sant Nirankari Mandal continue d'œuvrer à l'autonomisation des femmes afin d'améliorer leur sort de diverses manières. UN وتواصل إدارة الرعاية الاجتماعية بمنظمة سانت نيرانكاري ماندال العمل من أجل تمكين المرأة لتحسين ظروفها بطرق كثيرة.
    Dans la doctrine de Sant Nirankari Mandal, l'altruisme s'inscrit dans la nature même de ses adeptes. UN وفي منظمة سانت نيرانكاري ماندال، يعد تقديم الرعاية متأصلاً في طبيعة أتباعها.
    Sant Nirankari Mandal compte parmi les principales organisations de don de sang volontaire du pays, tant en quantité qu'en qualité. UN وتحتل منظمة سانت نيرانكاري ماندال مرتبة رفيعة في حركة التبرع بالدم في البلد من الناحية الكمية والنوعية على حد سواء.
    Celle-ci sera conduite par M. Giulio Terzi di Sant'Agata, Ambassadeur d'Italie. UN وسوف يرأس البعثة السفير جوليو تيرتزي دي سانت أغاتا من إيطاليا.
    En 2010 déjà, le Luxembourg avait, à titre national, soutenu la médiation engagée par la Communauté de Sant'Egidio entre les principaux acteurs politiques et de la société civile de Guinée. UN وما فتئت لكسمبرغ منذ عام 2010 تدعم، بصفتها الوطنية، الوساطة التي تقوم بها جماعة سانت إيغيديو بين الجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع السياسي والمدني في غينيا.
    M. Enric Llorca i Ibáñez, Conseil municipal de Sant Andreu de la Barca UN إنريك ليوركا إي إييوانييز بلدية سانت أندرو ديلا باركا
    Une première phase du dialogue était même annoncée à Rome, sous les auspices de la Communauté catholique Sant'Egidio. UN وقد أُعلن أيضا عن الاضطلاع بمرحلة أولى من هذا الحوار في روما، تحت رعاية جماعة سانت أيجيدو الكاثوليكية.
    L'honorable Alfred Sant, Premier Ministre de la République de Malte, est escorté de la tribune. UN اصطحب دولة اﻷونرابل ألفريد سانت رئيس وزراء جمهورية مالطة من المنصة.
    Cette initiative faisait suite à des mois de médiation menée par la Communauté de Sant'Egidio, association chrétienne basée à Rome, avec l'appui des États-Unis et d'autres partenaires internationaux. UN وجاء ذلك عقب أشهر من جهود الوساطة التي بذلتها رابطة سانت إيغيديو المسيحية التي تتخذ من روما مقرا لها، بدعم من الولايات المتحدة الأمريكية وشركاء دوليين آخرين.
    Au Mozambique, le mouvement catholique laïc Sant'Egidio a servi de médiateur au plus fort de la guerre civile en 1989, permettant ainsi la signature d'un accord de paix global. UN وفي موزامبيق، أصبحت حركة سانت دييغو الكاثوليكية العلمانية مشاركة في جهود الوساطة في ذروة الحرب الأهلية لعام 1989، مما أسفر عن التوقيع على اتفاق للسلام الشامل.
    Sant'Egidio a également joué un rôle constructif en Albanie, au Kosovo, au Liban et dans d'autres pays d'Amérique latine et d'Afrique. UN كما اضطلعت حركة سانت دييغو بأدوار بناءة في ألبانيا وكوسوفو ولبنان وغيرها من بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Il est si sexy dans le film de Gus Van Sant. Open Subtitles وهو لذلك لا يصدق الساخنة في هذا الفيلم جوس فان سانت.
    Grunther, emmenez Sir Hilary au Dr von Sant. Open Subtitles جرانسير ، خذ السيد هيلاري إلى الدكتور فون سانت
    ∙ Continuera d'appuyer vigoureusement les efforts déployés par Sant'Egidio pour assurer la mise en oeuvre de l'Accord sur l'enseignement et mobiliser des ressources en faveur d'un arrangement équitable et acceptable; UN ● سيواصل بحزم دعم جهود سانت إيجيديو الرامية إلى ضمان تنفيذ اتفاق التعليم وتحديد الموارد اللازمة للتوصل إلى ترتيب منصف ومقبول؛
    L'accord signé récemment avec la République de Malte en ce qui concerne l'utilisation de Fort Sant'Anglu à Birgu est un exemple récent de la présence de l'Ordre dans le domaine du droit public. UN والاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا مع جمهورية مالطة فيما يتعلق باستخدام قلعة سانت أنغلو في بيرغو يعطي مثالا قريبا على وجودها في ميدان القانون العام.
    Sant Vicenç dels Horts (Espagne) UN سانت فيسنس ديلس هورتس، أسبانيا
    À cette fin, des conférences par des professeurs de l'Institut Sant'Anna de Pise ont également été organisées. UN ولهذه الغاية، نُظمت محاضرات لمحاضرين وأساتذة من " معهد سانت آنا " في بيسا، أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more