Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio. | UN | ويشيد المجلس بدور الوسيط المستقل الذي اضطلعت به جمعية سانت إيجيديو. |
Bobby a un soutien-gorge et je dois payer une boîte à lettres aux Van Sant. | Open Subtitles | بوبى اشترت برا جديده و حشترى صندوق بريد جديد ل فان سانت |
Sant Nirankari Mandal s'est donné pour mission de faire découvrir aux hommes la Vérité éternelle, révélation vivante de l'existence d'un Dieu omniprésent. | UN | وقد كانت منظمة سانت نيرانكاري ماندال مشغولة دائماً بتوعية الناس بالحقيقة الخالدة وهى وجود الله الذي وسع كل شيء. |
Le service de protection sociale de Sant Nirankari Mandal continue d'œuvrer à l'autonomisation des femmes afin d'améliorer leur sort de diverses manières. | UN | وتواصل إدارة الرعاية الاجتماعية بمنظمة سانت نيرانكاري ماندال العمل من أجل تمكين المرأة لتحسين ظروفها بطرق كثيرة. |
Dans la doctrine de Sant Nirankari Mandal, l'altruisme s'inscrit dans la nature même de ses adeptes. | UN | وفي منظمة سانت نيرانكاري ماندال، يعد تقديم الرعاية متأصلاً في طبيعة أتباعها. |
Sant Nirankari Mandal compte parmi les principales organisations de don de sang volontaire du pays, tant en quantité qu'en qualité. | UN | وتحتل منظمة سانت نيرانكاري ماندال مرتبة رفيعة في حركة التبرع بالدم في البلد من الناحية الكمية والنوعية على حد سواء. |
Celle-ci sera conduite par M. Giulio Terzi di Sant'Agata, Ambassadeur d'Italie. | UN | وسوف يرأس البعثة السفير جوليو تيرتزي دي سانت أغاتا من إيطاليا. |
En 2010 déjà, le Luxembourg avait, à titre national, soutenu la médiation engagée par la Communauté de Sant'Egidio entre les principaux acteurs politiques et de la société civile de Guinée. | UN | وما فتئت لكسمبرغ منذ عام 2010 تدعم، بصفتها الوطنية، الوساطة التي تقوم بها جماعة سانت إيغيديو بين الجهات الفاعلة الرئيسية في المجتمع السياسي والمدني في غينيا. |
M. Enric Llorca i Ibáñez, Conseil municipal de Sant Andreu de la Barca | UN | إنريك ليوركا إي إييوانييز بلدية سانت أندرو ديلا باركا |
Une première phase du dialogue était même annoncée à Rome, sous les auspices de la Communauté catholique Sant'Egidio. | UN | وقد أُعلن أيضا عن الاضطلاع بمرحلة أولى من هذا الحوار في روما، تحت رعاية جماعة سانت أيجيدو الكاثوليكية. |
L'honorable Alfred Sant, Premier Ministre de la République de Malte, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب دولة اﻷونرابل ألفريد سانت رئيس وزراء جمهورية مالطة من المنصة. |
Cette initiative faisait suite à des mois de médiation menée par la Communauté de Sant'Egidio, association chrétienne basée à Rome, avec l'appui des États-Unis et d'autres partenaires internationaux. | UN | وجاء ذلك عقب أشهر من جهود الوساطة التي بذلتها رابطة سانت إيغيديو المسيحية التي تتخذ من روما مقرا لها، بدعم من الولايات المتحدة الأمريكية وشركاء دوليين آخرين. |
Au Mozambique, le mouvement catholique laïc Sant'Egidio a servi de médiateur au plus fort de la guerre civile en 1989, permettant ainsi la signature d'un accord de paix global. | UN | وفي موزامبيق، أصبحت حركة سانت دييغو الكاثوليكية العلمانية مشاركة في جهود الوساطة في ذروة الحرب الأهلية لعام 1989، مما أسفر عن التوقيع على اتفاق للسلام الشامل. |
Sant'Egidio a également joué un rôle constructif en Albanie, au Kosovo, au Liban et dans d'autres pays d'Amérique latine et d'Afrique. | UN | كما اضطلعت حركة سانت دييغو بأدوار بناءة في ألبانيا وكوسوفو ولبنان وغيرها من بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Il est si sexy dans le film de Gus Van Sant. | Open Subtitles | وهو لذلك لا يصدق الساخنة في هذا الفيلم جوس فان سانت. |
Grunther, emmenez Sir Hilary au Dr von Sant. | Open Subtitles | جرانسير ، خذ السيد هيلاري إلى الدكتور فون سانت |
∙ Continuera d'appuyer vigoureusement les efforts déployés par Sant'Egidio pour assurer la mise en oeuvre de l'Accord sur l'enseignement et mobiliser des ressources en faveur d'un arrangement équitable et acceptable; | UN | ● سيواصل بحزم دعم جهود سانت إيجيديو الرامية إلى ضمان تنفيذ اتفاق التعليم وتحديد الموارد اللازمة للتوصل إلى ترتيب منصف ومقبول؛ |
L'accord signé récemment avec la République de Malte en ce qui concerne l'utilisation de Fort Sant'Anglu à Birgu est un exemple récent de la présence de l'Ordre dans le domaine du droit public. | UN | والاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا مع جمهورية مالطة فيما يتعلق باستخدام قلعة سانت أنغلو في بيرغو يعطي مثالا قريبا على وجودها في ميدان القانون العام. |
Sant Vicenç dels Horts (Espagne) | UN | سانت فيسنس ديلس هورتس، أسبانيا |
À cette fin, des conférences par des professeurs de l'Institut Sant'Anna de Pise ont également été organisées. | UN | ولهذه الغاية، نُظمت محاضرات لمحاضرين وأساتذة من " معهد سانت آنا " في بيسا، أيضا. |