Rassemblement de renseignements sur l'état de santé de la personne concernée | UN | جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
Rassemblement de renseignements sur l'état de santé de la personne concernée | UN | جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
Rassemblement de renseignements sur l'état de santé de la personne concernée | UN | جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
Rassemblement de renseignements sur l'état de santé de la personne concernée | UN | جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
d) Tout renseignement utile sur l’état de santé de la personne condamnée, y compris des traitements éventuels suivis par ce dernier, sous réserve de son accord. | UN | )د( كل المعلومات المفيدة عن صحة الشخص المدان، بما فيها معلومات عما قد يتلقاه من علاج وذلك شريطة الحصول على موافقته. |
En cas de doute sur ce dernier point, un comité médical doit déterminer l'état de santé de la personne en question. | UN | وفي حالة الشك، تقرر لجنة طبية الحالة الصحية للشخص. |
L'établissement psychiatrique est tenu de tenir le tribunal informé de l'état de santé de la personne traitée dans ses murs. | UN | ويجب على مرفق الطب النفسي تقديم تقرير إلى المحكمة عن الحالة الصحية للشخص المحتجز. |
v) Les éléments relatifs à l'état de santé de la personne privée de liberté; | UN | ' 5 ' العناصر المتعلّقة بالحالة الصحية للشخص المحروم من الحرية؛ |
v) les éléments relatifs à l'état de santé de la personne privée de liberté; | UN | ' 5 ' العناصر المتعلّقة بالحالة الصحية للشخص المحروم من الحرية؛ |
113. Rassemblement de renseignements sur l'état de santé de la personne concernée | UN | 113 - جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
113. Rassemblement de renseignements sur l'état de santé de la personne concernée | UN | 113 - جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
Règle 5.11. Rassemblement d'éléments concernant l'état de santé de la personne concernée | UN | القاعدة 5-11: جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
5.11 Rassemblement de renseignements sur l'état de santé de la personne concernée | UN | 5-11 جمع الأدلة المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
En outre, le nouveau système informatisé d'enregistrement des informations prévoit qu’il est inscrit dans le dossier si un médecin a été appelé pour vérifier l'état de santé de la personne arrêtée et si celle-ci a subi des blessures, auquel cas elle doit être conduite à l'hôpital. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينص النظام الجديد المحوسب لتسجيل المعلومات على أن يدون في الملف ما إذا كان استدعي طبيب للتحقق من الحالة الصحية للشخص المقبوض عليه، وما إذا كان هذا الشخص يعاني من إصابات يتعين بسبب أي منها إحالته إلى المستشفى. |
Ce n'est que dans des circonstances très exceptionnelles et lorsqu'il existe des considérations humanitaires impérieuses que l'exécution d'un arrêté d'expulsion peut constituer une violation de la Convention européenne des droits de l'homme eu égard à l'état de santé de la personne concernée. | UN | فعندما يتعلق الأمر بظروف جد استثنائية واعتبارات إنسانية قاهرة فقط، يمكن أن يترتب على إنفاذ قرار طرد خرق للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لأسباب متعلقة بالحالة الصحية للشخص الأجنبي المعني بالأمر. |
Ce n'est que dans des circonstances très exceptionnelles et lorsqu'il existe des considérations humanitaires impérieuses que l'exécution d'un arrêté d'expulsion peut constituer une violation de la Convention européenne des droits de l'homme eu égard à l'état de santé de la personne concernée. | UN | فعندما يتعلق الأمر بظروف جد استثنائية واعتبارات إنسانية قاهرة فقط، يمكن أن يترتب على إنفاذ قرار طرد خرق للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لأسباب متعلقة بالحالة الصحية للشخص الأجنبي المعني بالأمر. |
113. Rassemblement de renseignements sur l'état de santé de la personne concernée | UN | 113 - جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
Les fonctionnaires autorisés à mener des opérations d'éloignement ont suivi une formation spécifique leur permettant de prendre en considération des facteurs tels que la proportionnalité ou l'état de santé de la personne concernée et leurs obligations leur sont souvent rappelées. | UN | ويتلقى الضباط المخول لهم القيام بعمليات النقل بصفة خاصة تدريباً بحيث يضعون في اعتبارهم عوامل مثل التناسب والحالة الصحية للشخص المعني ويُذكّرون بصورة متكررة بالتزاماتهم. |
Recueil d’éléments concernant l’état de santé de la personne concernée Cette règle remplace la règle 57.3 du document PCNICC/1999/DP.7/Add.2. | UN | المادة ٥-١١ جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني)١٥( |
f) Les éléments relatifs à l'état de santé de la personne privée de liberté; | UN | (و) العناصر ذات الصلة بالحالة الصحية للشخص المحروم من الحرية؛ |
Ils ont soumis leur loi à une exception: si l'opération est faite par une personne ayant le droit de pratiquer la médecine et que cette opération a pour but la santé de la personne, l'acte ne sera pas incriminé. | UN | وأخضعت هذا القانون لاستثناء هو أنه: إذا أجرى العملية شخص لـه حق ممارسة الطب، وكان الغرض من هذه العملية صحة الشخص المعني، فلن يتم اعتبار هذا الفعل جناية. |