"satisfaction le rapport du" - Translation from French to Arabic

    • التقدير بتقرير
        
    • الارتياح بتقرير
        
    • التقدير في تقرير
        
    • التقدير إلى تقرير
        
    • ترحيبا حارا بتقرير
        
    Saluant avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif sur la coopération Sud-Sud et les activités pertinentes mises en œuvre à ce jour, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن الأنشطة ذات الصلة المنفَّذة حتى الآن،
    Saluant avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif sur la coopération Sud-Sud et les activités pertinentes mises en œuvre à ce jour, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن الأنشطة ذات الصلة المنفَّذة حتى الآن،
    Les participants ont noté avec satisfaction le rapport du groupe de travail et les recommandations qui y figuraient. UN 22 - وأحاط المشاركون علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل، بما في ذلك توصياته.
    4. Accueille avec satisfaction le rapport du groupe de travail de session, et prend note de ses délibérations et du programme de travail dont il est convenu; UN 4- ترحب مع الارتياح بتقرير الفريق العامل للدورة وتحيط علماً بمناقشاته وبرنامج عمله المتفق عليه؛
    Ayant examiné avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes palestiniennes et l'aide à leur apporter, UN وقد نظر مع التقدير في تقرير الأمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها()،
    Notant avec satisfaction le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2008, UN إذ يشير مع التقدير إلى تقرير فريق التكنولوجيات والتقييم الاقتصادي عن عام 2008؛
    Nous notons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer, qui figure dans le document A/66/70 et ses additifs l et 2. UN نحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، كما ورد في الوثائق A/66/70 و A/66/70/Add.1 و Add.2.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général (S/25810 et Add.1); UN ١ - يرحب مع التقدير بتقرير اﻷمين العام S/25810)و Add.1(؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général (S/25810 et Add.1); UN ١ - يرحب مع التقدير بتقرير اﻷمين العام S/25810)و Add.1(؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général (S/25810 et Add.1); UN ١ - يرحب مع التقدير بتقرير اﻷمين العام S/25810)و Add.1(؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général (S/25810 et Add.1); UN " ١ - يرحب مع التقدير بتقرير اﻷمين العام S/25810)و Add.1(؛
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général intitulé " Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale " ainsi que les conclusions et recommandations qui y figurent, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة، وإذ ترحب بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه،
    Notant avec satisfaction le rapport du Groupe de l'évaluation scientifique de 2002 ainsi que le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique d'avril 2002 sur les techniques de destruction, UN إذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير فريق التقييم العلمي لعام 2002 وتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الصادر في نيسان/أبريل 2002 بشأن تكنولوجيات التدمير،
    2. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général concernant la situation des droits de l'homme au Cambodge; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير للأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا()؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général1 et prend acte de l'essor de la coopération, mutuellement bénéfique, entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation du Traité de sécurité collective; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام(1)، وتنوّه بتطوير التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي لما فيه منفعة الطرفين؛
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 et son rapport sur le renforcement des régimes de promotion de l'investissement en vue des investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés, UN وإذ نرحب مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020() لصالح أقل البلدان نمواً، وتقريره عن تعزيز نظم تشجيع الاستثمار لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا()،
    < < Le Conseil accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la protection des civils en période de conflit armé en date du 11 novembre 2010 et les recommandations qui y sont formulées. UN " ويحيط المجلس علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 عن حماية المدنيين في النزاع المسلح() وبالتوصيات الواردة فيه.
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme relatif à la sécurité des journalistes présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن سلامة الصحفيين()، الذي قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين،
    < < 1. Accueille avec satisfaction le rapport du groupe de travail de session sur l'administration de la justice; UN " 1- ترحب مع الارتياح بتقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل؛
    58. La délégation roumaine a accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'intégration des pays en transition à l'économie mondiale (A/49/330). UN ٥٨ - ويرحب وفد رومانيا مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام عن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اقتصادية في الاقتصاد العالمي (A/49/330).
    Ayant examiné avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes palestiniennes et l'aide à leur apporter, UN وقد نظر مع التقدير في تقرير الأمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها()،
    Notant avec satisfaction le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique UN إذ يشير مع التقدير إلى تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2008؛
    Le Canada accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général (A/63/677) et ses recommandations sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger. UN إن كندا ترحب ترحيبا حارا بتقرير الأمين العام (A/63/677). وتوصياته بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more