"sauf qu'il" - Translation from French to Arabic

    • عدا أنه
        
    • ماعدا أنه
        
    • باستثناء أنه
        
    • فقط هو
        
    • إلا أنه
        
    • إلاّ أنّه
        
    • عدا أنّه
        
    • عدى أنه
        
    • غير أنه
        
    • ماعدا هو
        
    • بإستثناء أنه
        
    • إلا أنهُ
        
    • بإستثناء أنّه
        
    • سوى إنه
        
    sauf qu'il y a pas de mutants et que ce truc est truffé de bobards. Open Subtitles ما عدا أنه لا يوجد هناك متحوّرين، كما أن الجريدة مليئة بالأكاذيب
    sauf qu'il parlait anglais. Et fort. Open Subtitles ما عدا أنه كان يتحدث الأنجليزية بأعلى صوته.
    Sauf, qu'il n'y a aucune fille comme toi. Open Subtitles فالفتيات أمثالي لا يحصلن عادةً على الشباب أمثالك ماعدا أنه ..
    sauf qu'il avait un gros diamant et qu'il était en or. Open Subtitles باستثناء أنه يحتوي على ألماسه كبيرة ولقد كانت حقيقية
    sauf qu'il ne peut pas vivre dans la société contemporaine. Open Subtitles فقط هو لا يستطيع العيش في المجتمع المعاصر.
    On en sait pas plus, sauf qu'il a amassé beaucoup d'argent dans l'immobilier à Manhattan. Open Subtitles لا نعرف الكثير عنه إلا أنه كدس ثروة ضخمة في عقارات منهاتن
    sauf qu'il y a deux blessures derrière la tête qui ont donné une sévère fracture avec un enfoncement. Open Subtitles عدا أنه ثمة جرحين في مؤخرة الجمجمة قد أسفرت عن كسور حادة في الجمجة
    Oui, sauf qu'il est impatient parfois. Open Subtitles إنه على ما يرام فيما عدا أنه يمكن أن يكون منفعلاً إلى حد ما
    sauf qu'il est sûr que l'étincelle est là, qu'il y a quelque chose entre eux. Open Subtitles حسناً, عدا أنه يقسم أن هنالك إعجاب متبادل, إن هنالك شيءٌ بينه و بين هذه الفتاة.
    Casier vierge, rien d'extraordinaire... sauf qu'il a disparu. Open Subtitles سجل نظيف , لاشيء غير إعتيادي عدا أنه مفقود,
    Il ne m'a rien dit... sauf qu'il a perdu son emploi le mois dernier. Open Subtitles هو لم يخبرني بشئ عدا أنه خسر وظيفته الشهر الماضي
    sauf qu'il l'a perdu l'année dernière. Open Subtitles صحيح ، ماعدا أنه أضاعه العام الماضي
    sauf qu'il refuse un traitement médical. Open Subtitles ماعدا أنه يرفض الرعاية الطبية
    sauf qu'il est mort depuis 4 000 ans, Rosie. Open Subtitles نعم، باستثناء أنه مضى على وفاته أربعة آلاف سنة، روزي
    sauf qu'il ne sert plus la police, mais Profion. Open Subtitles فقط هو لا يعمل من أجل القانون بعد الآن هو يعمل لبروفيون
    Il est comme mon petit ami à l'université, sauf qu'il est réel, afin que les gens puissent le voir. Open Subtitles إنه كرفيقي بالجامعة إلا أنه حقيقي فيمكن للناس رؤيته
    Donc vous avez engagé un tueur à gage. - sauf qu'il a tué la mauvaise personne - Oups Open Subtitles لذا فإنّك إستأجرت قاتلاً مأجوراً، إلاّ أنّه قتل الرجل الخطأ.
    sauf qu'il n'y a aucune preuve de l'existence des phéromones humaines, alors de là à les mettre en bouteille... Open Subtitles عدا أنّه ليس هناك دليل قاطع يدل حتى على وجود الفيرومونات لدى الإنسان، ناهيك عن تعبئتها في قنينات.
    C'est ce que j'ai vu, sauf qu'il y avait aussi des rats. Open Subtitles هذا ما رأيتُه، عدى أنه كان يحتوي على جرذان.
    sauf qu'il y est arrivé déjà de nombreuses fois. Open Subtitles كما تظنين، غير أنه فعل ذلك عدة مرات سابقاً.
    sauf qu'il n'a pas pu. Open Subtitles ماعدا هو لَمْ إحصلْ على الفرصةِ.
    Ainsi qu'un des braqueurs, sauf qu'il a été abattu de 8 balles avec un 45. Open Subtitles و كذلك أحد المسلحين,بإستثناء أنه تلقى 8 رصاصات بمسدس عيار 0.45
    Ouais. sauf qu'il n'en prenait pas. Open Subtitles نعم، إلا أنهُ لَم يكُن لهُ تاريخ معَ المخدرات
    sauf qu'il n'a encore rien dit, et les docteurs parlent de lésions cérébrales partielles. Open Subtitles بإستثناء أنّه لم يقل شيئا، ويصرح الأطباء بوجود ضرر دماغي جزئي.
    On ne sait même pas qui il est, sauf qu'il se fait appeler le Père Fondateur. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى من هو سوى إنه يُدعى الأب المؤسِس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more