"saurez" - Translation from French to Arabic

    • ستعرف
        
    • ستعرفين
        
    • ستعرفون
        
    • تعرفوا
        
    • ستعلم
        
    • وستعرف
        
    • لتعرفوا
        
    • ستعلمون
        
    • ستكتشفين
        
    • سوف تعلم
        
    • وسوف تعرف
        
    • وستعرفون
        
    • ستتمكنون
        
    Vous pensez qu'en me fixant comme ça, vous saurez si je suis innocent ? Open Subtitles هل تظن أنك بتحديقك بي كفاية ستعرف ما إذا كنت بريئاً؟
    Le problème, c'est que vous ne le saurez qu'en trouvant O'Ryan. Open Subtitles النّقطة, أنا لا يعتقد أنك ستعرف حتّى تجد اوريان
    "Vous serez charmé par ses paroles puis vous saurez pourquoi" Open Subtitles ستسقط في سحر الكلمات و بعدئذ ستعرف لماذا
    L'avenir est certain. Quand il sera là, vous saurez avec certitude où est votre place. Open Subtitles المستقبل مؤكد، وعندما يحين ستعرفين من دون أي شك مكانتك في العالم
    Mais si vous vous plongez au plus profond de vous-mêmes, vous saurez que c'est la chose à faire. Open Subtitles لكن إن بحثتم في ضمائركم النقية، ستعرفون أننا نفعل الصواب.
    Si on fait bien notre travail, vous ne saurez même pas que nous étions là. Open Subtitles لو قمنا بعملنا بشكل صحيح، فلن تعرفوا أنّنا موجودون.
    Vous saurez alors que je suis sérieux. Open Subtitles يخبرك فيها أن تبدأ العمل وعندما يحدثُ ذلك ستعلم حينها أنّني كنتُ صادقاً
    Vous le saurez une fois la nuit tombée nous luisons dans l'obscurité. Open Subtitles ستعرف أيهم بعد مغيب الشمس. نحن نشع في الظلام.
    Car vous saurez avec certitude que vous avez gagné ces privilèges. Open Subtitles لأنك ستعرف على وجه اليقين أنك قد استحقيت هذه الامتيازات
    Nous commencerons par regarder dans votre téléphone, et dès que nous saurons quelque chose, vous le saurez. Open Subtitles نحن سنبدأ بنظر في هاتفك، وحالما نعرف أيّ شئ، أنت ستعرف.
    A présent, trouvez un moyen pour mesurer ce taux de plomb, et vous saurez comment faire pour l'appliquer à une météorite. Open Subtitles الأن, تبين لك كيفية قياس ذلك الرصاص و ستعرف كيف تقوم بهذا مع النيازك
    Il n'est pas sous serment mais vous saurez s'il ment. Open Subtitles إنّه ليس تحت أيّ قسم، لكنك ستعرف إن كان يكذب
    Vous saurez des choses, mais ne pourrez en parler à personne. Open Subtitles ستعرفين أشياء، لكنك لن تتمكني من إخبار أيّ أحد
    Ça s'allumera en vert, et vous saurez que c'est verrouillé. Open Subtitles الرسم سيومض باللون الأخضر وبهذة الطريقة ستعرفين أنه جاهز
    Mon numéro y est, si j'envoie un texto, vous saurez que c'est moi. Open Subtitles رقمي محفوظ فيه, لذا إن اتصلت أو أرسلت رسالة, ستعرفين أنها أنا.
    Dans dix secondes, il va m'embrasser. Dans cinq secondes, vous saurez pourquoi. Open Subtitles في خلال 10 ثواني ستروه يقبلني و في خلال 5 ثولني ستعرفون لماذا
    Eh bien, c'est pas comme si vous ne saurez pas où je suis. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أنّكم لن تعرفوا إلى أين سأذهب
    Vous saurez qui est votre partenaire quand vous y serez. Open Subtitles أنت ستعلم من هو شريكك عندما تصل هناك
    Et vous saurez, mais cet bâtiment est sous mon autorité jusqu'à ce qu'un nouveau directeur ne soit désigné et qu'on me dise le contraire. Open Subtitles والضرورة لأن أعرف وستعرف كل شئ ولكن هذة المؤسسة تحت قيادتي حتي يتم تعيين مدير جديد
    Mais il suffit de me regarder et vous saurez que chaque mot est vrai Open Subtitles ولكن كل ما عليكم فعله هو أن تنظروا إليّ لتعرفوا بأن كل كلمة حقيقية
    Quand vous partirez d'ici, vous oublierez ça, mais au fond, vous saurez que cette offre de me rejoindre existera toujours. Open Subtitles ،حين ترحلون من هنا لن تتذكروا حدوث الأمر لكن بمكان ما في أعماقكم ستعلمون أن عرضي لكم بإنضمامي لكم مازال موجود
    Vous le saurez quand vous y serez. Open Subtitles ستكتشفين حالما تصلين إلى هُناك.
    Parce que si vous être mon ami, alors vous saurez que je vous dis la vérité. Open Subtitles لأنك ان كنت صديقي حينها سوف تعلم بأنني أقول الحقيقه
    Cherchez dans vos cœurs et vous le saurez. Open Subtitles انظروا إلى قلوبكم، وسوف تعرف هذا.
    Vos vieux jours venus, ce jour vous reviendra et vous saurez que vous avez mérité chaque jour de votre vie depuis. Open Subtitles وإن كبرتم وشختم , سوف تتذكرون هذا اليوم وستعرفون بأنكم لديكم الحق في الحياة كل يوم فيما بينكم
    Nous sommes persuadés qu'avec votre expérience et vos vastes connaissances, vous saurez conduire nos discussions comme il convient. UN ونحن على ثقة من أنكم بمعرفتكم الواسعة وخبرتكم الكبية ستتمكنون من توجيه مناقشاتنا في الاتجاه السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more