Si j'avais tout ce que je pouvais, alors je l'aurais sauvée. | Open Subtitles | كما ترين لو فعلت كل ما بوسعي فبإمكاني إنقاذها |
Donc, personne n'a entendu mon dérapage. Ma carrière est sauvée. | Open Subtitles | إذن، لم أحد زلتي القذرة، حياتي المهنية بأمان |
Je l'ai sauvée d'une bombe. Ca ne signifie rien ? | Open Subtitles | لقد أنقذتها من قنبلة ألا يعني ذلك شيئاً؟ |
C'est pourquoi la vie du fils de l'auteur n'avait pu être sauvée bien qu'il ait reçu des soins médicaux de qualité. | UN | وبالتالي ما كان بالإمكان إنقاذ حياته رغم المساعدة الطبية المهنية التي قُدمت له. |
Elle a été miniaturisée par Brainiac avant que Krypton n'explose, puis sauvée par Superman. | Open Subtitles | قلص برينياك حجمها قبل تفجير الكوكب وبعد ذلك أنقذها سوبر مان |
La banque m'envoie pour voir si cette affaire mérite d'être sauvée. | Open Subtitles | البنك قام بتعييني لأرى إن كان العمل يستحق الإنقاذ |
Alors ne le fais pas, parce que je préfèrerai mourir que d'être sauvée par... | Open Subtitles | لا، لأنني أفضل الموت من يتم حفظها من قبلك |
Et bien, tu... tu es venue là au milieu de la nuit et tu m'as complètement sauvée. | Open Subtitles | حسنا، كنت هناك... جئت معنا في منتصف من الليل و... يمكنك حفظ لي. |
Grâce à des mesures de réanimation médicale immédiates, la circulation et la respiration du bébé ont été stabilisées et sa vie a pu être sauvée. | UN | وأمكن باتخاذ إجراءات اﻹنعاش الطبي فورا تثبيت الدورة الدموية للطفل وتنظيم تنفسه وبالتالي أنقذت حياته. |
Et je crois que cette ville peut encore être sauvée. | Open Subtitles | أؤمن أن هذه المدينة ما زال بالإمكان إنقاذها. |
Il faut s'en réjouir, car chaque pas en avant compte et chaque vie humaine sauvée a son importance. | UN | وهذا أمر يبعث على الارتياح، ذلك أن كل خطوة الى اﻷمام هامة كما أنّ لكل روح بشرية يتم إنقاذها أهميتها. |
D'après les médecins de l'hôpital, si la malade était arrivée juste un peu plus tôt, elle aurait pu être sauvée. | UN | وقال اﻷطباء في المستشفى إنه كان من الممكن إنقاذها لو أنها وصلت قبل ذلك بقليل. |
Quand elle sera sauvée, il aura de nouveau les idées claires. | Open Subtitles | عندما تكون بأمان حينها سيكون قادرًا على رؤية الأشياء بوضوح مجددًا |
Vous m'assurez que la 51 est sauvée ? | Open Subtitles | أحتاج إلى أن تؤكدي لي بأن مركز الإطفاء 51 سيكون بأمان وسيستمر في العمل |
Vous l'aviez à peine sauvée d'un dealer de drogue que quelqu'un a voulu la faire sauter. | Open Subtitles | أنت بالكاد أنقذتها من مروج مخدرات في حين أنّ هناك من حاول تفجيرها. |
Si non, le démon prendra mon âme. Vous lui avez sauvée de tant de souffrance dans son avenir. Francis, j'envois les forces françaises en Ecosse. | Open Subtitles | والا,فاليأخذ الشيطان روحي لقد أنقذتها من الكثير من المعانات في المستقبل فرانسس أنني أرسل القوات الفرنسيه الى أسكتلاندا |
sauvée, et les conditions sociales du désespoir peuvent être surmontées. | UN | فما زال إنقاذ هذا الكوكب ممكنا، وما زال التغلب على الظروف الاجتماعية المفضية إلى اليأس ممكنا. |
Après une longue opération son bras a pu être rattaché mais sa main n'a pas pu être sauvée. | UN | وبعد عملية جراحية طويلة، أُعيد زراعها بالخياطة ولكن تعذر إنقاذ يدها الأخرى. |
En fait je crois qu'il l'a sauvée d'une mauvaise situation. | Open Subtitles | حسناً,في الحقيقة ,أعتقد أنه أنقذها من موقف سيء |
On sait que ma vie ne vaut pas le coup d'être sauvée. | Open Subtitles | تعرفين الحقيقة، وكِلانا نعرف أنّ حياتي لا تستحقّ الإنقاذ |
J'ai vu comment il t'a sauvée. | Open Subtitles | رأيت الطريقة التي تم حفظها لك. |
La vie est sauvée. | Open Subtitles | يتم حفظ الحياة. |
Si je pouvais avoir un... une avance "je t'ai sauvée la vie" ? | Open Subtitles | ربّما يتم منحي أسبقيّة للهرب لكوني أنقذت حياتك توًّا، صحيح؟ |
Je suis vraiment désolée. Il est la vie que mon père a sauvée, en perdant la sienne, cette vie est précieuse pour moi aussi. | Open Subtitles | أنا آسفة حقًا، ولكن إن كان أبي ضحى بحياته لإنقاذ شخص آخر، فإن حياته تكون ثمينة بالنسبة لي أيضا |
J'ai été sauvée par le docteur qui a témoigné que c'était un accident, qu'il venait soigner cette blessure et que moi je n'y étais pour rien. | UN | لقد أنقذني الطبيب الذي شهد بأن ذلك قد حدث نتيجة حادثة وأنه جاء لمعالجة هذه اﻹصابة وأنه لم يكن لي أية صلة بالحادثة. |
J'ai été jetée comme un déchet et Charlotte m'a sauvée. | Open Subtitles | حسنا، أنا ألقيت بعيدا مثل القمامة وشارلوت أنقذتني |
Comme toutes les races, la race libyenne sera sauvée par ses hommes exceptionnels. | Open Subtitles | مثل كلّ الأعراق.. عرق الليبيان سيتمّ إنقاذه عن طريق الرجال المختارين |
Donc quelques bons vampires samaritains t'ont sauvée de la mort, t'ont donné une super-force, le contrôle, et tu ne vieillis pas. | Open Subtitles | إذًا مصّاصة دماء خيّرة أنقذتك من الموت ووهبتك قوّة خارقة وتحكّم ذهنيّ وشباب أبديّ. |
Cha Eun Sang t'a sauvée aujourd'hui. | Open Subtitles | أتعلمين ان تشـــا أوون سـانغ أنقذتكِ اليوم |