"savait ce qu'" - Translation from French to Arabic

    • يعرف ما
        
    • يعلم ما
        
    • عرفت ما
        
    • يعرف ماذا
        
    • يعلم ماذا
        
    • تعلم ما الذي
        
    • يعرف بالضبط ماذا
        
    • يعرف جيداً ما
        
    • يعلم بما
        
    • عَرفَ ما
        
    • علمَ ما
        
    Dans le rapport, vous dites que l'agresseur savait ce qu'il voulait, qu'il était sûr de lui. Open Subtitles في تقريرك مكتوب ان من هاجمك يعرف ما يرغب به انه كان واثقا
    Si j'en avais encore une. Celui qui t'a donné ça savait ce qu'il faisait. Open Subtitles اذا كان لدي ذلك الخنجر الشخص الذي اعطاك هذا الشيء يعرف ما يمكن عمله به
    Trumpkin savait ce qu'il faisait. Le garçon n'y est pour rien. Open Subtitles تومكين كان يعلم ما يفعل وهذه ليست غلطة الفتى
    Elle savait ce qu'elle devait faire, parce qu'elle aimait beaucoup son peuple. Open Subtitles عرفت ما كان عليها فعله ، لأنها احبت شعبها كثيراً
    C'est du travail soigné. Celui qui a fait ça savait ce qu'il faisait. Open Subtitles هذه لم تكن أفعال فأس، مهما كان الذي صنع هذه الثقوب، فكان يعرف ماذا يفعلون
    Je ne pense pas qu'il savait ce qu'il faisait . Open Subtitles انا لا اعتقد ان يعلم ماذا كان يفعل بضبط.
    Cette fille savait ce qu'elle faisait. Mais à propos de Chanel? Open Subtitles أعني ، هذه الفتاة تعلم ما الذي تقوم بفعله جيداً
    Ce que je peux dire, c'est que le responsable savait ce qu'il cherchait. Open Subtitles الذي أستطيع أن أخبرك به أن أيّاً كان من فعل ذلك فهو كان يعرف ما كان يبحث عنه
    On a toujours pas de preuve qu'il savait ce qu'il faisait. Open Subtitles ما زلنا لا نملك دليلاً على أنه كان يعرف ما كان يفعله
    Vous m'avez demandé une fois si Malcolm savait ce qu'il cherchait. Open Subtitles سألتني ذات مرة، ما إذا كان السير مالكولم يعرف ما يبحث عنه
    Croyais-je. La parole d'un homme qui savait ce qu'il faisait. Open Subtitles كلمة الرجل الذي كان يعرف ما هو موشك عليه.
    Notre prof de science savait ce qu'il faisait. Open Subtitles معلم العلوم في المدرسة الثانوية يعرف ما كان يقوم به
    Il savait ce qu'il voulait, et il était têtu. Open Subtitles ‫كان يعرف ما يريد، و كان دوما يعتزم فِعله
    Il savait ce qu'il faisait, et il l'a fait quand même. Open Subtitles وكان يعلم ما كان يقوم به، وانه فعل ذلك على أي حال.
    Et bien, ils feront une enquéte, bien sur, mais ils ne peuvent pas prouver qu'il savait ce qu'il y avait dans la caisse. Open Subtitles حسناً، سيُجرون تحقيقاً بالطبع، لكنّهم لا يستطيعون إثبات أنّه يعلم ما كان في داخل الصندوق.
    Il savait ce qu'entraînait une longue immersion. Open Subtitles كان يعلم ما الذي سيحدث إذا عرض نفسه لهذا لمدة طويلة
    Elle savait ce qu'elle faisait quand elle disait que tu devais savoir qu'elle était une serveuse. Open Subtitles عرفت ما كانت تفعله تماماً حين قالت لابد أنك خلتها نادلة
    Il aimait les attacher, leur faire peur, et il savait ce qu'il faisait. Open Subtitles لقد كان يحب تقييد الأطفال و اخافتهم وكان يعرف ماذا يفعل
    - Le gars qui est venu pour la femme-- il savait ce qu'il faisait. Open Subtitles الرجل الذي أتى من أجل المرأة يعلم ماذا يفعل
    Il s'avère qu'elle a perdu sa tête, démence, mais elle savait ce qu'elle faisait. Open Subtitles اتضح أنها فقدت عقلها, أصيبت بالخرف ولكنها كانت تعلم ما الذي تفعله
    Il savait ce qu'il faisait quand il s'est engagé. Open Subtitles كان يعرف بالضبط ماذا يفعل عندما يكون مجنداً
    Ça veut juste dire que notre meurtrier savait ce qu'il faisait. Open Subtitles هذا يعني فقط ان قاتلنا يعرف جيداً ما يفعله
    On le suppose, au moins il savait ce qu'il faisait Open Subtitles نظن ذلك,اوعلي الأقل كان يعلم بما عليه فعله
    Il savait ce qu'il faisait. Open Subtitles عَرفَ ما هو كَانَ يَعْملُ.
    Il savait ce qu'essayait de faire sa mère. Open Subtitles لقد علمَ ما كانت تنوي أمهُ فعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more