"savent ce que" - Translation from French to Arabic

    • يعرفون ما
        
    • يعلمون ما
        
    • يعرف ماذا
        
    • يعلمون ماذا
        
    • يعرفان ما
        
    • يعرفون ماذا
        
    • عرفوا ما
        
    Et tous ceux qui sont avant vous savent ce que vous avez fait et pas fait. Open Subtitles وكل من أتوا قبلك على هذه الأشرطة يعرفون ما فعلت وما لم تفعل
    Seules trois personnes dans le monde savent ce que je suis sur le point de vous dire. Open Subtitles فقط ثلاثة أشخاص في هذا العالم يعرفون ما سأخبرك به
    Tu sais, quand les gens disent qu'ils savent ce que tu traverses, en général, c'est faux. Open Subtitles أتعلمين, عندما يقول الناس أنهم يعرفون ما تمرين به, هم في العادة لا يعرفون.
    Pas un seul, car ils savent ce que j'essaie de faire pour les aider. Open Subtitles ولا واحد منهم ، لأنهم يعلمون ما أبذله من أجل مساعدتهم
    Vous avez raison et au cœur de l'Amérique, tous savent ce que vous voulez dire. Open Subtitles صحيح , أنت فى وسط أمريكا كلّ رجل يعرف ماذا تقصد
    Toutes ces personnes ils savent ce que ma mère fait réellement ici ? Open Subtitles كل هؤلاء الناس هل يعلمون ماذا فعلت أمي حقا لتدخلهم هنا ؟
    Seules trois personnes savent ce que je vais vous dire. Open Subtitles فقط ثلاثة أشخاص في العالم يعرفون ما سأخبرك به
    Pourquoi tout le monde dans cette école pense qu'ils savent ce que les autres ressentent ? Open Subtitles لماذا كل من في هذه المدرسة يعتقدون انهم يعرفون ما بداخل الاخرين من مشاعر
    Ils essaient depuis des années. Maintenant ils savent ce que ça fait. Open Subtitles لقد حاولوا لسنوات والآن يعرفون ما هو شعور الفشل.
    Ils savent ce que tu as à offrir au programme. ils te veulent. Open Subtitles هم يعرفون ما الذى يمكنك ان تقدمية لبرنامج الفضاء هم يريدونك
    Les gens n'attendent rien de toi. Ils savent ce que tu es. Open Subtitles أعني ، إن الناس حينئذ لا ينتظرون منك شيئا فهم يعرفون ما أنت عليه
    Ils ne sont pas dans ta peau mais ils savent ce que tu ne ferais pas. Open Subtitles ربما لا يعرفون كل ما فعلتيه ... لكنهم يعرفون ما لا يمكنك فعله
    Peu de gens sur la planète savent ce que c'est d'être vraiment méprisé. Open Subtitles قلة من الناس على هذا الكوكب يعرفون ما هو الشعور الحقيقي لتكون مستحقراً
    Ils savent ce que je veux, rien de plus. Open Subtitles إنهم يعرفون ما أريدهم أن يعرفوه بالضبط، ليس أكثر
    "Maintenant, ils savent ce que c'est "d'avoir un zombie comme père. Merci." Open Subtitles الآن، يعرفون ما معني أن يكون لديهم أب ميت حي، شكراً
    Elles savent ce que vous aimez au micron près. Open Subtitles إنهم يعلمون ما تحبه و يقومون به
    "Ils savent ce que tu as fait". Open Subtitles رسائل مشفر مثل "إنهم يعلمون ما قمت به"
    On vit plusieurs naissances et morts au cours de notre vie... mais peu savent ce que ça veut dire de renaître en "sensitif". Open Subtitles كلنا نمر بالكثير من الحيوات والموت خلال حياتنا ولكن القليل يعرف ماذا يعني أن تُولَد مجددًا كشخص حواسي -كماذا؟
    Ils savent ce que c'est ? Open Subtitles انتظر, هل يعلمون ماذا يعني هذا؟
    Ils savent ce que tu as fait. Maintenant, ils vont te faire payer. Open Subtitles , انهما يعرفان ما فعلته و سيجعلانك تدفع الثمن
    Ils savent ce que veut dire participer et faire partie de ce pays. UN إنهم يعرفون ماذا تعني المشاركة ويعرفون معنى مشاركتهم في أقدار بلدهم.
    Mais encore une fois, s'ils savent ce que je sais sur ton mobile. Open Subtitles ولكن، للمرة الثانية، لو عرفوا ما أعرف عن امتلاكك دافعا لهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more