"saviez pas" - Translation from French to Arabic

    • تكن تعرف
        
    • تكن تعلم
        
    • ألم تعرف
        
    • تكوني تعرفين
        
    • لم تعرفوا
        
    Vous ne saviez pas ce que vous faisiez. La trahison était un appel à l'aide. Open Subtitles لم تكن تعرف ما الذي كنت تفعله الخيانة كانت تصرخ لطلب المساعدة
    Vous ne saviez pas que je serais intéressée par ce que vous prétendez pouvoir faire. Open Subtitles ولكن لم تكن تعرف بأنني سأكون مهتمة بما تزعم أنه بمقدورك فعله
    Mais vous ne le saviez pas quand vous l'avez tué ? Open Subtitles ولكن لم تكن تعرف ذلك عندما قتلته أليس كذلك يا سيد هيوز؟
    Vous ne saviez pas qu'il avait augmenté la charge cent fois plus que nécessaire. Open Subtitles لم تكن تعلم أنه زاد من الكمية أكثر من اللازم بكثير
    Vous avez déclaré que vous ne saviez pas qui il était. Open Subtitles لقد قمت بتصريح رسمي بأنك لم تكن تعلم من كان
    Et ensuite juste là sur cette table, vous avez vu votre sang et vous ne saviez pas quoi faire, donc vous êtes devenu le Roi pourpre pour vous protéger. Open Subtitles و بعد ذلك عل هذه الطاولة بالتحديد لقد رأيت دمك و لم تكن تعلم ماذا عليك ان تفعل لذا فلقد اصبحي الملك القرمزي لحماية نفسك
    Comme si vous ne saviez pas ce que j'allais dire. Open Subtitles أو كما لو أنك لم تكن تعرف ما الذي سأقوله
    Et puis vous lui dites que vous ne saviez pas que c'était contre les règles de l'université et qu'elle avait plus de 21 ans, selon sa fausse ID. Open Subtitles ومن ثم عليك إخبارها أنك لم تكن تعرف أن ذلك مخالف لقوانين الجامعة وأنها فوق ال21 من عمرها تبعاً لهويتها المزورة
    Attendez... Vous ne saviez pas que les voitures achetées à Heritage Classics étaient des contrefaçons ? Open Subtitles انتظر , انت لم تكن تعرف ان السيارات التى اشتريتها
    Vous avez toujours détesté mes tripes, Tu m'as appelé un escroc, mais vous ne saviez pas la merde sur la façon dont le monde fonctionne, ou ce que certaines personnes vont faire pour l'argent. Open Subtitles كنت تكرهني بشدة وتدعوني باللص ولكنك لم تكن تعرف شيئا عن طريقة العالم أو عما سيفعله الناس مقابل المال
    Mais vous ne le saviez pas jusqu'à très récemment. Open Subtitles ولكنك لم تكن تعرف عن هذا الامر , الا مؤخرا
    Vous ne saviez pas qui était dans ce placard. Open Subtitles لم تكن تعرف من في تلك الخزانة.
    Vous ne saviez pas qu'elle s'appelait Mary ? Open Subtitles ألم تكن تعرف أنّ اسمها كان ماري ؟
    Vous ne saviez pas comment vous parlez. Open Subtitles لم تكن تعرف كيف تتحدثون لبعضكم
    Vous ne saviez pas qu'il était dans son jardin ? Open Subtitles لم تكن تعلم أنها كانت في فنائهِ الخلفي؟
    Vous dites que vous ne saviez pas que votre frère avait cessé de prendre les beta bloquants ? Open Subtitles أتقول أنّ لم تكن تعلم أنّ شقيقك توقف عن تناول حاصرات المستقبل بيتا؟
    Vous avez dit que vous ne saviez pas qu'il y avait de la drogue. Open Subtitles قلت بأنك لم تكن تعلم بوجود مخدرات في السيارة
    J'ai trouvé une arythmie que vous ne saviez pas que vous aviez Open Subtitles لقد اكتشف اضطراب النظم الذي لم تكن تعلم أنك مصاب به.
    Je suppose que vous ne ne saviez pas vraiment avec qui vous travailliez toutes ces années, maintenant vous savez ? Open Subtitles أعتقد أنك لم تكن تعلم حقاً مع من كنت تتعامل كل تلك السنوات, اليس كذلك؟
    Vous ne saviez pas qu'elle avait échangé la clé avec une autre. Open Subtitles لم تكن تعلم بأنها قامت باستبدال المفتاح الحقيقي بمفتاح آخر شبيه له
    Vous ne saviez pas que Jackie Chan était là, pas vrai ? Open Subtitles ألم تعرف أن جاكي شان كان في المنزل، هل عرفتم يا شباب؟
    Quand il est arrivé chez vous, vous ne saviez pas qu'il était juif ? Open Subtitles هل تقولين انه عندما ظهر أولا مرة في بيتك لم تكوني تعرفين بأنه يهودي؟ لا ..
    Vous m'avez montré les tours car vous ne saviez pas ce que c'était. Open Subtitles لقد عرضتم عليّ الأبراج لأنّكم لم تعرفوا شيئاً عنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more