"saviez que" - Translation from French to Arabic

    • تعلم أن
        
    • علمت أن
        
    • تعرف أن
        
    • تعلمين أن
        
    • تعلمين ان
        
    • تعلم بأن
        
    • تعلم ان
        
    • عرفت أن
        
    • عَرفتَ
        
    • تعرف ان
        
    • تعرف بأن
        
    • تعلمون أن
        
    • علم أن
        
    • علمت ان
        
    • تعرف أنّ
        
    Vous saviez que ce puits était sans valeur , non ? Open Subtitles كنتَ تعلم أن هذا البئر عديم القيمة، أليس كذلك؟
    Vous saviez que le nez des vieux sifflaient sans arrêt ? Open Subtitles هل علمت أن بعض كبار السن تصفر أنوفهم باستمرار؟
    Et pour être tout à fait clairs, vous saviez que ce paroissien était un pédophile. Open Subtitles و حتى لنكون واضحين أيضاً كنت تعرف أن أبن أبرشيتك كان منحرفاً
    Vous saviez que les rabbins pouvaient sortir avec des filles ? Open Subtitles مثلاً، هل كنت تعلمين أن الحاخام مسموح له بالمواعدة؟
    Est-ce que vous saviez que Henri Giffard a construit le premier dirigeable propulsé en 1852 ? Open Subtitles هل كنتِ تعلمين ان هينري جيفرد ؟ بنى أول منطاد في عام 1852؟
    Vous saviez que les autruches mâles sont rapide, puissants et majestueusement imbus d'eux même ? Open Subtitles هل كنت تعلم بأن ذكر النعام سريع وقوي ومعتمد على نفسه تماماً؟
    Vous saviez que les fourmis du monde entier pèsent autant que tous les humains réunis ? Open Subtitles مثلاً , هل تعلم ان جميع النمل في العالم يزن بقدر كل البشر في العالم ؟
    Vous saviez... que Médecins sans Frontières donne cette espèce de beurre de cacahuète contre la malnutrition qui s'appelle Plumpy Nut ? Open Subtitles هل تعلم أن أطباء بلا حدود يجعلون الجميع يأكلون زبدة فول سوداني خاصة. لزيادة الوزن, ويسمى المعجون؟
    Vous saviez que ce sont les motos qui vous avaient été volées ? Open Subtitles هل تعلم أن هذه الدراجات التي قلت أنها مسروقة ؟
    Vous saviez que votre arme ne tirerait pas. Open Subtitles أعتقد أنك كنت تعلم أن مسدسك لم يكن سيطلق النار.
    - Vous ne vouliez pas le dire, mais je suppose que vous saviez que c'était l'heure. Open Subtitles لم ترد إخباري السبب و أظن بأنك قد علمت أن الوقت قد حان
    Vous saviez que ça finirait ainsi, hein ? Open Subtitles علمت أن الأمر قد يصل إلى هذه المرحلة، صحيح؟
    Vous saviez que c'était mon opéra favori. Open Subtitles انت تعرف أن هذه كانت الأوبرا المفضلة لدي
    Vous avez choisi de travailler hors-champ de votre gouvernement, vous saviez que personne n'aurait une vue d'ensemble. Open Subtitles لقد اخترت العمل خارج حدود حكومتك لأنك تعرف أن لا أحدا سيرى الصورة الكبيرة
    Vous saviez que les frères de fraternité ont de vrais diamants sur leurs bagues ? Open Subtitles أكنت تعلمين أن أعضاء الأخوية لديهم ألماس حقيقيّ بخواتمهم؟
    Avez-vous ou non conspiré parce que vous saviez que la robe avait du sang ? Open Subtitles هل تآمرت معها للتخلص منه بسبب أنك تعلمين أن عليه بقع دم ؟ لا ، لم أفعل
    Vous saviez que les excuses de ma mère viennent avec une fin heureuse ? Open Subtitles هل تعلمين ان اعتذار امي اتى بنتيجة سعيدة ؟
    Vous saviez que Ce allait arriver, Brody, et vous avez fait rien à ce sujet. Open Subtitles كنت تعلم بأن هذا سوف يحدث . برودي و أنت لم تفعل شيئاً بهذا الخصوص
    Ils étaient sûrs que. Vous saviez que les machines allaient être vaincus aujourd'hui. Open Subtitles انت تعلم ماكان عليه كنت تعلم ان الآلات ستسقط الليلة
    Vous saviez... que le barrage était instable. Open Subtitles تعرف ذلك طوال الوقت ؟ عرفت أن السد غير مستقر
    Si le meurtre était assez complexe et mystérieux... vous saviez que le maire me ferait venir. Open Subtitles إذا القتلِ كَانَ صعبَ بما فيه الكفاية وغامض بما فيه الكفاية، عَرفتَ رئيسَ البلدية يَجْلبُني في. هو حقيقيُ.
    Vous saviez que Fausta avait une pomme de terre dans le vagin ? Open Subtitles هل تعرف ان بنت اختك تزرع البطاطا في فرجها
    Alors, vous saviez que cette grande foule serait là bas. Open Subtitles كنت أهرب لتجنب القتل إذاً تعرف بأن هذا الجمع الغفير سيكون هناك
    Ne soyez pas timides, mesdemoiselles. Vous saviez que ce jour arriverait. Open Subtitles لا تخجلوا يا سيداتي ، كنتم . تعلمون أن هذا اليوم سيأتي
    Vous saviez que cette affaire prenait cette direction avant que vous ne veniez nous voir. Open Subtitles كنت على علم أن هذه القضية ستعترض طريقك قبل ان تأتي إلينا
    Vous saviez que Don Sanderson sortait au bout des 25 ans. Open Subtitles علمت ان دون ساندرسن غادر السجن بعد 25 عاما
    Parce que vous saviez que vous pourriez vous en tirer. Open Subtitles لأنّك كنت تعرف أنّ بإمكانك الإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more