"savoir ce qu'" - Translation from French to Arabic

    • معرفة ما
        
    • أعرف ما
        
    • أعرف ماذا
        
    • لمعرفة ما
        
    • معرفة ماذا
        
    • أن تعرف ما
        
    • نعرف ما
        
    • معرفة مصير
        
    • نعرف ماذا
        
    • معرفة مالذي
        
    • اعرف ماذا
        
    • أن أعرف مالذي
        
    • أن تعرفي ما
        
    • أعلم ماذا
        
    • اعرف ما
        
    Une société de conseil a été engagée pour évaluer les résultats, mais il est trop tôt pour savoir ce qu'ils seront. UN وذكرت أنه تم استئجار شركة استشارات خارجية لتقييم النتائج ولكن من المبكر جدا معرفة ما هي هذه النتائج.
    Tu sais, c'est pas évident de savoir ce qu'on cherche quand on ne sait pas d'abord ce qui manque. Open Subtitles أتعلم ؟ من الصعب معرفة ما نبحث عنه عندما لا نعلم ما المفقود من البداية
    Vous ne pensez pas que chacun a le droit de savoir ce qu'il ingère ? Open Subtitles لكن ألا تظن أن كل شخص لديه الحق في معرفة ما يتناول؟
    Écoutez ! Je veux savoir ce qu'il se passe bordel ! Open Subtitles انظر، أريد أن أعرف ما الذي يحدث بحق الجحيم
    Je dois savoir ce qu'il y avait dans la seringue qui l'a tuée, Maura. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا كان في الحقنة التي قتلتها يا مورا
    Ce gars n'en sait pas assez pour savoir ce qu'il veut. Open Subtitles الرجل لا يعرفون حتى ما يكفي لمعرفة ما يريد.
    En attendant que cette question soit réglée au plan juridique, il voudrait savoir ce qu'il en est actuellement dans la pratique. UN وفي انتظار تسوية هذه المسألة على المستوى القانوني، طلب معرفة ما هي الحالة بالضبط في الوقت الراهن.
    Mais il ne suffit pas de savoir ce qu'il faut faire. UN ولكن معرفة ما ينبغي القيام به ليس كافيا.
    L'auteur avait le droit de savoir ce qu'il était advenu de sa fille. UN كما قررت أن من حق مقدمة الطلب معرفة ما حصل لابنتها.
    Il serait toutefois important de savoir ce qu'il en est dans la vie privée, où il existe apparemment un certain nombre de discriminations. UN ولكن من المهم أيضاً معرفة ما إذا كان ذلك ينطبق على الحياة الخاصة، حيث يوجد على ما يبدو عدد من ضروب التمييز.
    Il voudrait aussi savoir ce qu'il adviendra des membres de ces groupes quand la nouvelle loi de l'immigration entrera en vigueur. UN وقال إنه يود أيضا معرفة ما يحدث لتلك الفئات عندما يبدأ سريان قانون الهجرة الجديد.
    Les familles ont le droit de savoir ce qu'il est advenu de ceux des leurs qui ont disparu. UN ومن حق اﻷسر معرفة ما حدث لذويهم المفقودين.
    Vous êtes également inspecteur, donc je voulais savoir ce qu'il se passe avec lui. Open Subtitles أنتَ أيضًا مفتش، لذا أردتُ أن أعرف ما الذي يحدث له.
    Car je voulais savoir ce que vous aviez trouvé avant de savoir ce qu'il avait trouvé. Open Subtitles لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه قبل أن أعرف ما الذي عرفه
    Je veux savoir ce qu'il y a dans ce coffre et où il l'emmène. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا يوجد في ذلك الصندوق وإلى أين يأخذه.
    Reçu. J'aimerai vraiment savoir ce qu'il faut pour tuer cet enfoiré. Open Subtitles عُلم، أتحرق لمعرفة ما يتطلبه قتل ابن الفاجرة هذا.
    On doit savoir ce qu'il y a d'autre sur ce lecteur. Open Subtitles يجب علينا معرفة ماذا يوجد أيضا على ذلك القرص
    Mme Evatt souhaiterait savoir ce qu'il en est à ce sujet. UN وتود السيدة إيفات أن تعرف ما يحدث في هذا الشأن.
    Il n'y a aucun moyen de savoir ce qu'ils vont porter. Open Subtitles لا يمكننا أن نعرف ما هي الملابس التي سيرتدونها
    savoir ce qu'il advient du bâtiment et y rester fais de moi une folle. Open Subtitles أن معرفة مصير منشأتنا و البقاء هنا يجعلني مجنونة حرفياً
    Et on doit savoir ce qu'ils vont faire pour ça. Open Subtitles و علينا ان نعرف ماذا سيفعلون بهذا الخصوص
    J'ai reçu des appels du Bureau du Maire voulant savoir ce qu'on fait à propos de ça. Open Subtitles كنت أتلقى مكالمات متواصلة من مكتب العمدة يريدون معرفة مالذي سنقوم به حيال الوضع
    Et maintenant que les médicaments ne peuvent plus contenir ses crises, je voudrais savoir ce qu'il en est. Open Subtitles والآن لا يوجد علاج لها للسيطرة على نوباتها واوّد ان اعرف ماذا يحدث
    Je veux savoir ce qu'a fait mon patron pour vous mettre autant en colère pour l'envoyer faire un travail que n'importe qui saurait faire. Open Subtitles أريد أن أعرف مالذي فعله رئيسي ليجعلك غاضبا و يتسنى لك أرسله للقيام بعمل يستطيع أي موظفٍ القيام به
    - Il faut savoir ce qu'on veut. Open Subtitles عليك أن تعرفي ما الذي تريدينه وهَلْ تَعْرف ما تريد؟
    Je voulais juste savoir ce qu'il y avait dans sa came. Open Subtitles وددت أن أعلم ماذا كان في المخدر الذي أعطانيه.
    Je ne donnerai rien à Sayid avant de savoir ce qu'il y a dedans. Open Subtitles انا لن اعطِ اي شيء لسعيد حتى اعرف ما الذي بداخله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more