Une société de conseil a été engagée pour évaluer les résultats, mais il est trop tôt pour savoir ce qu'ils seront. | UN | وذكرت أنه تم استئجار شركة استشارات خارجية لتقييم النتائج ولكن من المبكر جدا معرفة ما هي هذه النتائج. |
Tu sais, c'est pas évident de savoir ce qu'on cherche quand on ne sait pas d'abord ce qui manque. | Open Subtitles | أتعلم ؟ من الصعب معرفة ما نبحث عنه عندما لا نعلم ما المفقود من البداية |
Vous ne pensez pas que chacun a le droit de savoir ce qu'il ingère ? | Open Subtitles | لكن ألا تظن أن كل شخص لديه الحق في معرفة ما يتناول؟ |
Écoutez ! Je veux savoir ce qu'il se passe bordel ! | Open Subtitles | انظر، أريد أن أعرف ما الذي يحدث بحق الجحيم |
Je dois savoir ce qu'il y avait dans la seringue qui l'a tuée, Maura. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ماذا كان في الحقنة التي قتلتها يا مورا |
Ce gars n'en sait pas assez pour savoir ce qu'il veut. | Open Subtitles | الرجل لا يعرفون حتى ما يكفي لمعرفة ما يريد. |
En attendant que cette question soit réglée au plan juridique, il voudrait savoir ce qu'il en est actuellement dans la pratique. | UN | وفي انتظار تسوية هذه المسألة على المستوى القانوني، طلب معرفة ما هي الحالة بالضبط في الوقت الراهن. |
Mais il ne suffit pas de savoir ce qu'il faut faire. | UN | ولكن معرفة ما ينبغي القيام به ليس كافيا. |
L'auteur avait le droit de savoir ce qu'il était advenu de sa fille. | UN | كما قررت أن من حق مقدمة الطلب معرفة ما حصل لابنتها. |
Il serait toutefois important de savoir ce qu'il en est dans la vie privée, où il existe apparemment un certain nombre de discriminations. | UN | ولكن من المهم أيضاً معرفة ما إذا كان ذلك ينطبق على الحياة الخاصة، حيث يوجد على ما يبدو عدد من ضروب التمييز. |
Il voudrait aussi savoir ce qu'il adviendra des membres de ces groupes quand la nouvelle loi de l'immigration entrera en vigueur. | UN | وقال إنه يود أيضا معرفة ما يحدث لتلك الفئات عندما يبدأ سريان قانون الهجرة الجديد. |
Les familles ont le droit de savoir ce qu'il est advenu de ceux des leurs qui ont disparu. | UN | ومن حق اﻷسر معرفة ما حدث لذويهم المفقودين. |
Vous êtes également inspecteur, donc je voulais savoir ce qu'il se passe avec lui. | Open Subtitles | أنتَ أيضًا مفتش، لذا أردتُ أن أعرف ما الذي يحدث له. |
Car je voulais savoir ce que vous aviez trouvé avant de savoir ce qu'il avait trouvé. | Open Subtitles | لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه قبل أن أعرف ما الذي عرفه |
Je veux savoir ce qu'il y a dans ce coffre et où il l'emmène. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ماذا يوجد في ذلك الصندوق وإلى أين يأخذه. |
Reçu. J'aimerai vraiment savoir ce qu'il faut pour tuer cet enfoiré. | Open Subtitles | عُلم، أتحرق لمعرفة ما يتطلبه قتل ابن الفاجرة هذا. |
On doit savoir ce qu'il y a d'autre sur ce lecteur. | Open Subtitles | يجب علينا معرفة ماذا يوجد أيضا على ذلك القرص |
Mme Evatt souhaiterait savoir ce qu'il en est à ce sujet. | UN | وتود السيدة إيفات أن تعرف ما يحدث في هذا الشأن. |
Il n'y a aucun moyen de savoir ce qu'ils vont porter. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعرف ما هي الملابس التي سيرتدونها |
savoir ce qu'il advient du bâtiment et y rester fais de moi une folle. | Open Subtitles | أن معرفة مصير منشأتنا و البقاء هنا يجعلني مجنونة حرفياً |
Et on doit savoir ce qu'ils vont faire pour ça. | Open Subtitles | و علينا ان نعرف ماذا سيفعلون بهذا الخصوص |
J'ai reçu des appels du Bureau du Maire voulant savoir ce qu'on fait à propos de ça. | Open Subtitles | كنت أتلقى مكالمات متواصلة من مكتب العمدة يريدون معرفة مالذي سنقوم به حيال الوضع |
Et maintenant que les médicaments ne peuvent plus contenir ses crises, je voudrais savoir ce qu'il en est. | Open Subtitles | والآن لا يوجد علاج لها للسيطرة على نوباتها واوّد ان اعرف ماذا يحدث |
Je veux savoir ce qu'a fait mon patron pour vous mettre autant en colère pour l'envoyer faire un travail que n'importe qui saurait faire. | Open Subtitles | أريد أن أعرف مالذي فعله رئيسي ليجعلك غاضبا و يتسنى لك أرسله للقيام بعمل يستطيع أي موظفٍ القيام به |
- Il faut savoir ce qu'on veut. | Open Subtitles | عليك أن تعرفي ما الذي تريدينه وهَلْ تَعْرف ما تريد؟ |
Je voulais juste savoir ce qu'il y avait dans sa came. | Open Subtitles | وددت أن أعلم ماذا كان في المخدر الذي أعطانيه. |
Je ne donnerai rien à Sayid avant de savoir ce qu'il y a dedans. | Open Subtitles | انا لن اعطِ اي شيء لسعيد حتى اعرف ما الذي بداخله |