"savoir ce qui est arrivé" - Translation from French to Arabic

    • معرفة ما حدث
        
    • أن أعرف ما حدث
        
    • أعرف ماذا حدث
        
    • لمعرفة ما حدث
        
    • تعرف ما حصل
        
    • نعلم ماذا حدث
        
    • أكتشف ماذا حدث
        
    • أن تعرف ماذا حصل
        
    • اعرف ماذا حدث
        
    • تعرف ماذا حدث
        
    Ta pire peur est de ne pas savoir ce qui est arrivé aux personnes que tu aimes. Open Subtitles أسوأ مخاوفك هو عدم معرفة ما حدث للأشخاص الذين نحبهم.
    Après dix ans, ils méritent de savoir ce qui est arrivé à leur fille. Open Subtitles بعد 10 سنوات، يستحقان معرفة ما حدث لابنتهما
    Mais ça ne nous aide pas à savoir ce qui est arrivé à maman. Open Subtitles ولكن هذا لا يقريبنا من معرفة ما حدث لأمي.
    Je vais mourir. Et j'aimerais savoir ce qui est arrivé à ma fille avant de mourir. Open Subtitles سأموت، و أريد أن أعرف ما حدث لابنتي قبل هذا
    Je veux savoir ce qui est arrivé à ma mère. Open Subtitles أنا أريد أن أعرف ماذا حدث لأمى فحسب
    Vous pensez que ce Davos pourrait vous aider à savoir ce qui est arrivé à votre peuple ? Open Subtitles هل تعتقدين أن دافوس هذا قد يكون قادرا على أن يساعدك لمعرفة ما حدث لقومك ؟
    Ne veux-tu pas savoir ce qui est arrivé à ta mère ? Open Subtitles ألا تريد أن تعرف ما حصل لأمك ؟
    On est les seuls à savoir ce qui est arrivé au Cant. Open Subtitles " استمعوا ، نحن الوحيدون من نعلم ماذا حدث لـ " كانتربيري
    Ne pas savoir ce qui est arrivé à ton enfant serait la torture ultime pour n'importe quel parent. Open Subtitles عدم معرفة ما حدث لطفلك سيكون اقصى تعذيب لأى والد
    Voulez-vous savoir ce qui est arrivé cette nuit là ? Open Subtitles اترغبين في معرفة ما حدث تلك الليلة ؟
    Je dois savoir ce qui est arrivé à ma mère. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة ما حدث لأمي.
    De savoir ce qui est arrivé, ce que tu as fait... Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة ما حدث ، ما فعلت...
    Je te suis parce que tu as emmené un Originel au pays des loups, ce qui est à peu près la même raison pour laquelle tout le monde s'est sauvé, et si tu veux savoir ce qui est arrivé Open Subtitles وهذا تحديدًا ذات سبب فرار الجميع، وإن وددت معرفة ما حدث...
    Et de savoir ce qui est arrivé à leur mère. Open Subtitles ما يستحقونه هو معرفة ما حدث لوالدتهما.
    Je veux savoir ce qui est arrivé à mon mari. Open Subtitles كل ما أريد هو معرفة ما حدث له
    Je veux savoir ce qui est arrivé à ma sœur ce soir-là. Elle m'a promis qu'elle allait revenir. Open Subtitles أريد أن أعرف ما حدث لأُختي في تلك الليلة لقد قالت أنها ستعود
    Je dois savoir ce qui est arrivé à cet homme et je dois savoir ce qui lui est arrivé tout de suite. Open Subtitles الآن يجب أن أعرف ما حدث لهذا الرجل ويجب أن يكون ذلك الآن
    Je veux savoir ce qui est arrivé à cette toile, d'accord ? Open Subtitles -أريد أن أعرف ما حدث للوحة، مفهوم؟ -ابقَ بعيداً عنّي
    Mais je dois savoir ce qui est arrivé à Amador. Open Subtitles لكن يجب عليّ أن أعرف ماذا حدث لـ(أمادور)
    Nous devons savoir ce qui est arrivé à mon père. Open Subtitles لدينا لمعرفة ما حدث لوالدي.
    Vous prétendez savoir ce qui est arrivé à Steve Biko. Open Subtitles تخال بأنك تعرف ما حصل لستيف بيكو؟
    On doit savoir ce qui est arrivé. Open Subtitles ..نريد أن نعلم ماذا حدث.
    Je dois savoir ce qui est arrivé à Roth. Open Subtitles أنا بحاجه أن أكتشف ماذا حدث للملازم روث
    Vous voulez savoir ce qui est arrivé à Dylan et Kelly ? Open Subtitles هل تريد أن تعرف ماذا حصل لديلان و كيلي
    Je veux dire, je veux juste savoir ce qui est arrivé, c'est tout. Open Subtitles اعني, انا فقط اريد ان اعرف ماذا حدث , هذا كل شيء
    Vous voulez savoir ce qui est arrivé après le départ d'Hannah ? Open Subtitles لكن ألا تود أن تعرف ماذا حدث بعدما غادرت هانا ذلك اليوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more