"savoir ce qui s'est passé" - Translation from French to Arabic

    • معرفة ما حدث
        
    • أعرف ما حدث
        
    • أن أعرف ماذا حدث
        
    • لمعرفة ما حدث
        
    • أعرف ما الذي حدث
        
    • معرفة ماحدث
        
    • معرفة ماذا حدث
        
    • معرفة الحقيقة
        
    • أن اعرف ماذا حدث
        
    • أن تعرف ماذا حدث
        
    • اعرف ما الذى حدث
        
    • اعرف ما حدث
        
    • تعرفي ما حدث
        
    • نعرف ماذا حدث
        
    • أعرف ما حصل
        
    Êtes-vous sûr de savoir ce qui s'est passé là-dedans ? Open Subtitles أواثق انت من معرفة ما حدث هناك حقيقة؟
    On veut savoir ce qui s'est passé ? Il faut qu'on trouve tout ce qu'on peut sur ces 2 boulets. Open Subtitles علينا أن نرى ما يمكن أن نجده عن هذين إن أردنا معرفة ما حدث
    Je veux savoir ce qui s'est passé le jour où votre fils est mort. Open Subtitles أعتقد أنها هامة ،اريد أن أعرف ما حدث يوم وفاة إبنك
    Pour ma part, j'aimerais savoir ce qui s'est passé si tu y allais. Open Subtitles بالنسبة لي، أحب أن أعرف ماذا حدث إذا ذهبتما
    Je veux savoir ce qui s'est passé ici. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده الآن هو لمعرفة ما حدث هنا.
    Je veux même pas savoir ce qui s'est passé hier. Open Subtitles لا أريد أن أعرف ما الذي حدث ليلة البارحة.
    Vous voulez savoir ce qui s'est passé ce soir-la ? Open Subtitles هل تريد معرفة ماحدث في تلك الليلة، أم لا؟
    Je devrais peut-être avoir une petite conversation avec lui pour savoir ce qui s'est passé. Open Subtitles ربما علي الذهاب له و القيام بمحادثة غريبة معه و محاولة معرفة ماذا حدث بحق الجحيم
    Une procédure judiciaire pourrait, par exemple, permettre aux familles des victimes d'intervenir aux divers stades de celle-ci et d'exercer leur droit de savoir ce qui s'est passé. UN فقد تسمح الإجراءات القضائية لأسر الضحايا، على سبيل المثال، بالتدخل أثناء مختلف مراحل الإجراءات القضائية وممارسة حقها في معرفة الحقيقة.
    Vous voulez toujours savoir ce qui s'est passé au motel ? Open Subtitles هل لا زلت تريد معرفة ما حدث بالفندق؟
    Bon, tu veux savoir ce qui s'est passé à Washington ? Open Subtitles حسناً, تريدين معرفة ما حدث في واشنطن؟
    Si vous... vous êtes échappés pendant la Guerre du Temps, vous ne voulez pas savoir ce qui s'est passé? Open Subtitles ... طالما أنكم ... هربتم من حرب الزمن فألا تريدون معرفة ما حدث ؟
    Je veux juste savoir ce qui s'est passé entre mon père et vous. Open Subtitles لكنني أود فقط أن أعرف ما حدث بينك وبين والدي.
    Je veux savoir ce qui s'est passé dans cette pièce la nuit dernière. Open Subtitles أريد أن أعرف ما حدث هنا في الغرفة ليلة أمس
    Je dois savoir ce qui s'est passé. Open Subtitles ما يهمني هو أنه قد يصنع منها قضية, لذا يجب أن أعرف ما حدث
    - Je veux savoir ce qui s'est passé! - Il est mort. Open Subtitles ـ أريد أن أعرف ماذا حدث ـ إنه ميت أيها الرئيس
    Je veux savoir ce qui s'est passé après avoir braqué deux agents de la CIA. Open Subtitles الآن، أريد أن أعرف ماذا حدث بعد أن وجهت سلاحك على عميلين ميدان لوكالة الإستخبارات المركزية.
    Nous appelons nos sources pour tenter de savoir ce qui s'est passé. Open Subtitles نحاول الإتصال بمصادرنا لمعرفة ما حدث بالضبط
    Je veux savoir ce qui s'est passé là dedans. Open Subtitles اريد أن اعرف ماذا حدث هناك
    Tu veux savoir ce qui s'est passé ? Je vais te le dire. Open Subtitles أنت تريد أن تعرف ماذا حدث ٍاخبرك ماذا حدث
    Je veux juste savoir ce qui s'est passé. Open Subtitles انا فقط اريد ان اعرف ما الذى حدث
    Je dois savoir ce qui s'est passé hier soir à I'enterrement de vie de garçon. Open Subtitles أريد أن اعرف ما حدث بالأمس فى حفلة توديع العزوبية
    Tu ne veux même pas savoir ce qui s'est passé? Open Subtitles ألا تريدين حتى أن تعرفي ما حدث ؟
    On doit savoir ce qui s'est passé. Open Subtitles نريد أن نعرف ماذا حدث فى هذا الالتقاط
    Je veux savoir ce qui s'est passé. Open Subtitles أريد أن أعرف ما حصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more