"savons gré" - Translation from French to Arabic

    • ممتنون
        
    • نعرب عن تقديرنا
        
    • عن امتناننا
        
    Nous lui en savons gré et lui exprimons toute notre appréciation. UN ونحن ممتنون له ونعرب له عن تقديرنا الكامل.
    Nous savons gré à l'Egypte et à son Président d'avoir favorisé l'entente, tant de façon ouverte que dissimulée. UN ونحن ممتنون لمصر ولرئيسها لتعزيز التفاهم في السر والعلانية.
    Nous lui savons gré de son hospitalité et des conditions excellentes qui ont permis aux participants de mener à bien leurs travaux. UN ونحن ممتنون لكرم ضيافتها ولما وفرته من ظروف ممتازة لتمكين المشاركين من إكمال عملهم بنجاح.
    Nous lui savons gré de ses condoléances et de tous les autres témoignages de compassion et de condoléances que nous avons reçus depuis ce triste événement. UN ونحن ممتنون لتلك الملاحظات وكذلك لجميع عبارات التعازي التي تلقيناها منذ وقوع هذا الحدث الحزين.
    À cet égard, nous savons gré au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies d’avoir récemment énoncé un programme concret pour le développement de l’Afrique. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على جدول اﻷعمال العملي المنحى الذي قدمه مؤخرا للنهوض بأفريقيا.
    Nous tenons à dire à cet égard combien nous savons gré à l'ONU, sous les auspices de laquelle sont menés les pourparlers entre les dirigeants des deux communautés. UN ونود أن نعبر عن امتناننا للأمم المتحدة، التي تجري تحت إشرافها المحادثات بين زعيميّ الطائفتين.
    Nous savons gré à la communauté internationale de son solide appui et nous exhortons chacun à n'épargner aucun effort pour que cela devienne une réalité. UN ونحن ممتنون للدعم القوي الذي نلقاه من المجتمع الدولي ونحث على بذل الجهود كافة في هذا الظرف الدقيق لتحقيق ذلك.
    Nous continuons d'avoir foi dans l'ONU, à laquelle nous savons gré de son intérêt et de sa participation. UN وما زلنا نؤمن بالأمم المتحدة كما أننا ممتنون لها على اهتمامها ومشاركتها.
    Nous lui savons gré, également, de la déclaration qu'il vient de faire au cours de cet échange de vues général. UN ونحن ممتنون له خاصة على بيانه في هذا التبادل العام للآراء.
    Nous leur savons gré de leur travail et des précieux documents qu'ils nous ont fait parvenir. UN ونحن ممتنون لهما على عملهما وعلى الوثيقتين القيمتين المقدمتين إلينا.
    Nous savons gré à la Commission du droit international de ses contributions constantes au développement progressif et à la codification du droit international. UN ونحن ممتنون للجنة القانون الدولي على إسهاماتها المستمرة في التطوير المطرد للقانون الدولي وتصنيفه.
    Nous lui savons gré d'avoir suggéré des stratégies et des mesures éventuelles pour donner suite aux objectifs et aux engagements contenus dans la Déclaration. UN ونحن ممتنون لأنه طرح استراتيجيات وأعمالا محتملة لبلوغ الأهداف والوفاء بالالتزامات الواردة في الإعلان.
    Nous savons gré à nos partenaires de négociation de leur contribution, de leurs suggestions et des avis qu'ils nous ont donnés. UN ونحن ممتنون للإسهامات والاقتراحات والآراء التي أعرب عنها شركاؤنا في المفاوضات.
    Nous savons gré aux auteurs de leurs assurances, dans la mesure où c'est une question extrêmement importante pour mon gouvernement. UN ونحن ممتنون لمقدمي مشروع القرار على ضماناتهم حيث أن هذه المسألة بالغة الأهمية لحكومة بلدي.
    Nous vous savons gré d'avoir fait de cette question le thème principal de la soixantième session. UN ونحن ممتنون له على تركيز عمل الدورة الستين على هذا الموضوع.
    Nous savons gré aux membres du Conseil de l'attention qu'ils ont consacrée à ces questions, comme à beaucoup d'autres. UN ونحن ممتنون لأعضاء المجلس على اهتمامهم بتلك المسائل وبالعديد من المسائل الأخرى.
    Nous savons gré au Secrétariat des rapports présentés par le Secrétaire général sur cette question. UN ونحن ممتنون لﻷمانة العامة على تقارير اﻷمين العام بشــأن هذا البند.
    Nous savons gré à tous les participants de leur appui et espérons les revoir bientôt dans notre pays. UN ونحن ممتنون لدعم كل من شاركوا فيها ونأمل أن نراهم في بلدنا مرة أخرى.
    Nous savons gré au Secrétaire général de l'attention et de l'intérêt personnels qu'il a prêtés à ce processus. UN وإننا نعرب عن تقديرنا للأمين العام على اهتمامه وعنايته الشخصيين بدعم العملية السلمية.
    De même, nous sommes reconnaissants envers tous vos prédécesseurs pour leur contribution efficace et dynamique et savons gré à l'Ambassadeur d'Allemagne de sa précieuse contribution tout au long de son mandat ici, à Genève. UN وبالمثل، نعرب عن تقديرنا للأدوار الفعَّالة والحيوية التي اضطلع بها جميع أسلافك وكذلك عن احترامنا الصادق لسفير ألمانيا ومساهمته القيِّمة خلال فترة ولايته هنا في جنيف.
    Nous leur savons gré de leur participation aux activités de cette journée. UN ونعرب عن امتناننا لمشاركتهم في أنشطة هذا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more