"se fâcher" - French Arabic dictionary

    "se fâcher" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Papa, si je ne les paie pas bientôt, ils vont se fâcher et auront une dent mongole contre nous. Open Subtitles أسمع يا أبي، إن لم يحصلوا على مالهم قريباً سيكونونغاضبينجداً،وسيكونلديهم.. مشكلة مغولية غويصة معنا هاهم
    Embuscade moi en public, donc je ne peux pas se fâcher? Open Subtitles تُعدّان لي كميناً على الملأ حتّى لا أفقد أعصابي
    Ca arrive de se fâcher contre un ami, pas vrai ? Open Subtitles احيانا الأصدقاء يعاتبون بعضهم البعض , اليس كذلك ؟
    Chaque fois qu'ils disent quelque chose d'irritant ou d'offensant, je me dis "Je ne peux pas se fâcher avec eux", Open Subtitles اي وقت يقولو كلام يغضب او هجومي وانا مثل اوه , لا استطيع ان اغضب منهم
    Les couches défavorisées de la population pourraient se fâcher et perdre espoir. UN بالغضب واليأس. وهي إذ تشعر بأنهــا لا تشارك في
    Cette fois le loup a beau se fâcher et souffler, la maison ne s'effondre pas. UN فجاء الذئب ومهما حاول أن ينفخ عليه فإنه لم يستطع أن يهدم البيت المبني من حجارة.
    Quelqu'un qui a été refusé a pu se fâcher et le tuer. Open Subtitles لذا ، ربما احدهم من لم يستطيعو دخول البقاء اصبح غاضباً وقتله
    Ton papounet va se fâcher si tu pètes sa clé. Open Subtitles والدك لن يروق له هذا لو حطمت مفتاحه
    Steven a pu se fâcher avec un de ses associés louches. Open Subtitles اعتقد أنه من المتوقع أن ستيفن يدير خلافاً عن واحد من شركائه الجدد الغامضين
    On sait jamais qui pourrait se fâcher contre vous. Open Subtitles لن تعرفوا أبدا من قد يصبّ جام غضبه عليكما
    Vous avez le même vernis que la main tremblante. Elle avait besoin de se fâcher. On devait l'y amener. Open Subtitles لون ملمّع أظافرك هو نفسه على اليد التي ترتعش كان يجب أن تغضب، أردنا أن تغضب
    Si nous les appelons, Vinod risque de se fâcher. Open Subtitles إذا كان لنا أن ندعو لهم فينود سوف ينزعج.
    C'est pas très cool d'emmener un gars dans ce genre de plan et puis de se fâcher quand il participe. Open Subtitles ليس من اللطيف مناداة شابٍ لهذه الأمور ثم الشعور بالغضب عندما يشارك.
    Il n'y a aucun besoin de se fâcher. C'est ta décision. Open Subtitles ليس هناك حاجة أَنْ يُصبحَ انجي، هو قرارُكَ.
    C'est comme se fâcher après le taureau pour t'avoir chargé alors que tu n'avais rien à foutre dans l'arène. Open Subtitles هذا أشبه بالغضب من ثور لنطحه إيّاك بينما لم يتعيّن عليك الدخول للساحة في المقام الآوّل
    Au lieu de me frapper, ou de se fâcher, il a sorti une arme et a tiré sur Leon. Open Subtitles وبدلاً من أن يضربنى ,أو يغضب منى أخذ مسدسه .. وأطلق النار على ليون
    Si tu continues à faire ce genre de conneries, maman va se fâcher. Open Subtitles انت حمار اخرس.. اذا بقيت يفعل الغبى اشياء مثل هذة امك سوف تغضب
    On va pas se fâcher après tout ce qu'on a vécu. Open Subtitles الآن راي ، يا رجل لقد خضناً معاً الكثير
    C'est impossible de se fâcher avec elle. Open Subtitles بالتأكيد لدينا لحظاتنا الخاصة في العمل ولكن لا يمكنك أن تبقى غاضباً من تلك المرأة لفترة طويلة
    Elle est trop douce pour se fâcher, mais je le fais pour elle. Open Subtitles إنها ليست تروق للمزاج، لكنني أرفض أزعاجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more