"se félicitant de la création" - Translation from French to Arabic

    • وإذ ترحب بإنشاء
        
    • وإذ يرحب بإنشاء
        
    • ترحب اللجنة بإنشاء
        
    • إذ يرحب بإنشاء
        
    • وإذ ترحّب بإنشاء
        
    • ترحب اللجنة بتهيئة
        
    • وإذ يرحب بتدشين
        
    • وإذ يرحب بتشكيل
        
    • وإذ ترحب أيضا بإنشاء
        
    • حين أن اللجنة ترحب بإنشاء
        
    • ترحيبها بإنشاء
        
    • ورحب الممثل
        
    • وإذ ترحب بقيام
        
    se félicitant de la création du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance, UN وإذ ترحب بإنشاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل هذا المنتدى،
    se félicitant de la création du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance, UN وإذ ترحب بإنشاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل المنتدى،
    se félicitant de la création du Fonds de dotation destiné à assurer que les services de formation payants demeureront accessibles aux pays en développement, UN وإذ يرحب بإنشاء صندوق الزمالات لضمان استمرار إتاحة خدمات التدريب مقابل دفع الرسوم للبلدان النامية،
    se félicitant de la création du Fonds de dotation destiné à assurer que les services de formation payants demeureront accessibles aux pays en développement, UN وإذ يرحب بإنشاء صندوق الزمالات لضمان بقاء خدمات التدريب مقابل دفع الرسوم في متناول البلدان النامية،
    Tout en se félicitant de la création d'un bureau des infractions sexuelles et de l'aide aux familles au sein du service de police, le Comité des droits de l'enfant s'est dit préoccupé par l'absence de mesures globales visant à faire face à ce grave problème. UN وفي حين ترحب اللجنة بإنشاء وحدة في دائرة الشرطة في كيريباس معنية بمساعدة الأسرة وبجرائم الجنس، فإنها تعرب عن قلقها لعدم وجود تدابير شاملة لمعالجة هذه الظاهرة الخطيرة.
    se félicitant de la création de la Médiathèque de droit international des Nations Unies, UN وإذ ترحب بإنشاء مكتبة الأمم المتحدة السمعية - البصرية للقانون الدولي،
    se félicitant de la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et des progrès qu'il a enregistrés, UN وإذ ترحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز وداء السل والملاريا، وبالتقدم الذي أحرزه،
    se félicitant de la création de la Médiathèque de droit international des Nations Unies, UN وإذ ترحب بإنشاء مكتبة اﻷمم المتحدة السمعية - البصرية للقانون الدولي،
    se félicitant de la création d'un Groupe de travail de session sur les méthodes de travail de la Sous—Commission, présidé par M. Marc Bossuyt, UN وإذ ترحب بإنشاء فريق عامل للدورة معني بأساليب عمل اللجنة الفرعية برئاسة السيد بوسويت،
    se félicitant de la création de la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti et de la contribution du représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de ses collaborateurs, UN وإذ ترحب بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبمساهمات الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وموظفيه،
    se félicitant de la création par le Gouvernement soudanais de la Commission spéciale d'enquête sur les allégations relatives à des disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d'esclavage, UN وإذ ترحب بإنشاء حكومة السودان للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وحالات الاسترقاق المبلﱠغ عنها،
    se félicitant de la création du Fonds de dotation destiné à assurer que les services de formation payants demeureront accessibles à ceux qui en ont le plus besoin, UN وإذ يرحب بإنشاء صندوق للزمالة كمرفق لضمان استمرار تقديم خدمات التدريب لأشد الناس احتياجا بمجرد استيفاء الرسوم،
    se félicitant de la création du Bureau du Médiateur et de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان،
    se félicitant de la création du Bureau du Médiateur et de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان،
    se félicitant de la création du Forum ministériel des États arabes sur le logement et le développement urbain, UN وإذ يرحب بإنشاء المنتدى الوزاري العربي للإسكان والتنمية الحضرية،
    se félicitant de la création du Bureau du Médiateur et de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يرحب بإنشاء مكتب أمين المظالم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان،
    Tout en se félicitant de la création d'un bureau des infractions sexuelles et de l'aide aux familles au sein du service de police, le Comité demeure préoccupé par l'absence de mesures globales visant à faire face à ce grave problème. UN وفيما ترحب اللجنة بإنشاء وحدة معنية بمساعدة الأسرة والجرائم الجنسية في دائرة الشرطة في كيريباس، يساورها القلق لانعدام تدابير شاملة لمعالجة هذه الظاهرة الخطيرة.
    se félicitant de la création du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, UN إذ يرحب بإنشاء فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية،
    se félicitant de la création, par le Gouvernement afghan, d'une brigade antidrogue pour appuyer la campagne qu'il mène contre la drogue, dans le cadre du renforcement de son régime répressif en la matière, UN وإذ ترحّب بإنشاء حكومة أفغانستان قوة شرطة لمكافحة المخدرات دعما لحملتها المناهضة للمخدرات في سياق تعزيز نظام إنفاذ القانون،
    (19) Tout en se félicitant de la création de conditions facilitant le retour et l'installation des Oralmans sur le territoire de l'État partie, le Comité aimerait s'assurer que les autres personnes qui se trouvent dans la même situation ne font pas l'objet d'une discrimination. UN 19) وبينما ترحب اللجنة بتهيئة الظروف الملائمة لعودة المهاجرين من أصل كازاخي (الأورالمان) وتوطينهم في إقليم الدولة الطرف، فإنها تأمل ألا يتعرض للتمييز الأفراد الآخرون الموجودون في الوضع نفسه.
    se félicitant de la création de l'Autorité régionale pour le Darfour, qui constitue une étape importante dans la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour, UN وإذ يرحب بتدشين سلطة دارفور الإقليمية كخطوة هامة على طريق تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام،
    se félicitant de la création, le 22 décembre 2001, de l'autorité intérimaire afghane et attendant avec intérêt l'évolution du processus énoncé dans l'Accord de Bonn, UN وإذ يرحب بتشكيل السلطة الأفغانية المؤقتة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2001، ويتطلع إلى تطور العملية التي ينص عليها اتفاق بون،
    se félicitant de la création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et du Fonds pour la reconstruction d'Haïti, qui jouent un rôle notable dans les efforts de reconstruction du pays, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وصندوق تعمير هايتي اللذين يضطلعان بدور هام في جهود التعمير في هايتي،
    Tout en se félicitant de la création de tribunaux des affaires familiales dans les grandes villes du pays afin de promouvoir une approche active de la protection des droits des femmes et des enfants contre la violence familiale et l'inceste, le Comité demeure préoccupé par la prévalence de la violence à l'égard des femmes. UN 523- وفي حين أن اللجنة ترحب بإنشاء محاكم الأسرة في المدن الكبرى في جميع أنحاء البلد من أجل تشجيع اتباع نهج نشط لحماية حقوق النساء والأطفال من العنف المنزلي وسفاح المحارم، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة.
    se félicitant de la création du poste de directeur adjoint chargé des collectes de fonds, certaines délégations se sont cependant interrogées sur la filière que suivrait en particulier le chef des comptes internationaux pour rendre compte au nouveau Directeur adjoint en matière de collecte de fonds. UN وتساءلت بعض الوفود، مع ترحيبها بإنشاء وظيفة نائب المدير لجمع الأموال للقطاع الخاص، عن خطوط الإبلاغ في مجال جمع الأموال ولا سيما من جانب رئيس وحدة الحسابات الدولية إلـى الوظيفة الجديدة.
    Tout en se félicitant de la création d'un nouveau service d'appui chargé des déplacements et de la protection, le Représentant a souligné qu'il fallait prendre garde à ce que ce service ne relâche pas sa vigilance. UN ورحب الممثل بإنشاء الدائرة الجديدة لدعم الحماية من التشرد، محذراً من تحويل تركيزها عن قضية التشرد الداخلي.
    se félicitant de la création par le Programme des Nations Unies pour le développement et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est du Centre d'information sur les armes légères à Belgrade et affirmant qu'elle appuie toute initiative prise dans la région pour lutter contre les effets déstabilisateurs de l'accumulation et de la propagation des armes légères, UN وإذ ترحب بقيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا بإنشاء مركز تبادل المعلومات عن الأسلحة الصغيرة في بلغراد، وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات في المنطقة لمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها اللذين يزعزعان الاستقرار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more