"se fendre" - French Arabic dictionary

    "se fendre" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Si ces suceurs de bites du conseil voient un riche garçon comme toi, pleurnicher, leurs petits cœurs vont se fendre. Open Subtitles أولئكَ اللعينين في المجلِس يرونَ ولداً غنياً مثلَك يبكي و يُخبرهُم قصتَك، و ستذوبُ قلوبهم الصغيرة
    J'imagine bien mon père avec ses potes assis dans leur transat à se fendre la gueule que j'ai raté une journée entière de foot car j'essaie de rentrer en contact avec mes émotions. Open Subtitles فقط أستطيع تخيل والدي مع أصدقائه جالسين في مقاعدهم، ويضحكون بشدة لكوني فوّت يوم كرة القدم بالكامل
    Ta femme n'aurait pas à se fendre en quatre en lavant les sous-vêtements des gens pour vous nourrir. Open Subtitles فحينها لن تضطر زوجتك على أن تكسر ظهرها في غسيل ملابس الناس الداخلية لكي تُطعمك
    Je ne peux rester assise et regarder mon clan se fendre. Open Subtitles انا لا استطيع الجلوس و مشاهدة انشقاق عشيرتى
    Ensuite tout ça s'est mis à se fendre, à partir en morceaux, le bouillonnement s'est intensifié, la surface s'est couverte d'écume. Open Subtitles ثم بدأ كل شئ يتشقق وينكسر والوحل الأصفر يتدفق من خلال الشقوق وبدأ كل شئ يغلى حتى الصلب منها، وتكونت رغاوى
    Une amie à moi a pris cet avion et dit que c'était si long et si sec que son visage a failli se fendre. Open Subtitles صديقة لي ذهبت في هذه الرحله من قبل تقول أنها كانت طويله جداً و جافه جداً لدرجة أن وجهها أصبح مفتوح تقريباً من كثرة التشققات
    Les boches vont bien se fendre la gueule. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين سيُسلّى الألمان
    - Mac, un cul peut-il se fendre en deux ? Open Subtitles -ماك), ايمكن للمؤخرة ان تقسم على نصفين؟ )
    Le réservoir a dû se fendre dans l'accident. Open Subtitles نعم لابد انها متشققه منذ زمن بعيد
    Prêt à se fendre ? Open Subtitles هل أنتما جاهزان للانطلاق؟
    On se calme ! Le fond va se fendre. Open Subtitles .مهلاً، أهدئوا .الأساس سوف ينهار
    Quelque chose d'assez puissant qu'il pourrait se fendre au travers du temps. Open Subtitles شيء ما قوي جدا يمكنه أن يندفع عبر الزمن
    J'ai raté la dernière partie en entendant mon cœur se fendre par pitié. Open Subtitles لقد فاتني الجزء الأخير الذي يفتر قلبي
    C'est susceptible de se fendre quand c'est plié ou piqué. Open Subtitles إنه عرضة للإنقسام عند نتفه أو عضه
    Ah ! Ça m'donne la dalle ! Putain, qu'est-ce qu'on a pu se fendre la gueule, ce jour-là. Open Subtitles "مـتأكد أنك جائع!" بصدق كان ذلك مضحكا جدا، كنت تقطر
    On pensait se fendre la gueule. Open Subtitles ـ انها كانت مزحة , هلا قدتٌ سيارة سباق؟
    Je l'ai entendu craquer et se fendre. Open Subtitles سمعتها تتشقق وتنكسر.
    On dirait que ma tête va se fendre. Open Subtitles أشعر كما لو أن رأسي ستنقجر
    Je jure, si tu me gifles... je vais tellement te remonter le caleçon que ton cul va se fendre en deux. Open Subtitles يا صاح, اقسم بالرب, إذا حاولت ان تعاقبني بأي طريقة... سأضع سروالك الداخلي فوق رأسك بقوة, لدرجة ان مؤخرتك ستقسم على نصفين
    L'EPA des États-Unis d'Amérique indique également qu'en cas de surcharge, les poteaux en acier vont se déformer plutôt que se fendre ou se casser, ce qui signifie que la transmission du courant électrique sera interrompue pendant les travaux de réparation (USEPA, 2008b). UN وتشير وكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة الأمريكية أيضاً إلى أنه في حالات تحميل أعمدة الصلب لأعباء في الوزن تفوق طاقتها فإنها تلتوي بدلاً من أن تنشطر أو تتكسر، مما يعني أن نقل الكهرباء سيتوقف أثناء القيام بالإصلاحات (USEPA، 2008ب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more