Tout est en place pour les Chiefs qui peuvent se hisser à la première place, ce soir. | Open Subtitles | جيد، الملعب أصبح جاهزا" لـ(تشارلستون تشيفس)،" "{\pos(192,215)}"والذين بإمكانهم احتلال المركز الأول "{\pos(192,215)}".إذا |
FLORENCE – Que la Chine soit passée devant le Japon pour se hisser au deuxième rang des économies mondiales n’a pas été une surprise. C’est l’événement géopolitique majeur de ce début de 21ème siècle – porteur à la fois d’espoir économique et de crainte politique. | News-Commentary | فلورنسا ـ إن الأنباء التي أكدت احتلال الصين بدلاً من اليابان للمرتبة الثانية بين البلدان صاحبة الاقتصاد الأضخم على مستوى العالم لم تكن مفاجئة على الإطلاق. وهذه هي النتيجة الجغرافية السياسية الرئيسية لأزمة الركود الأعظم في أوائل القرن الحادي والعشرين ـ والتي تحمل في طياتها الأمل لعالم الاقتصاد والمخاوف لعالم السياسية. |
Ils travaillent, mais ils ne peuvent pas gagner suffisamment pour se hisser, eux-mêmes et leur famille, au-dessus du seuil de pauvreté. | UN | والواقع أن معظم الفقراء في البلدان النامية ليسوا من المتعطلين عن العمل، بل هم يعملون ولكنهم لا يستطيعون أن يكسبوا ما يكفيهم لكي يتجاوزوا هم وأسرهم عتبة الفقر. |
En fait, dans les pays en développement, la plupart des pauvres ne chôment pas : ils exercent un travail peu productif, dont la rémunération ne leur permet pas de se hisser, eux et leur famille, au-dessus du seuil de pauvreté. | UN | ذلك أن معظم الفقراء في البلدان النامية ليسوا عاطلين عن العمل. فهم يعملون في أعمال متدنية الإنتاجية لا يمكن فيها أن يكسبوا ما يكفي لانتشال أنفسهم وأسرهم من وهدة الفقر. |
Ce chiffre comprend environ 200 millions de chômeurs et 1,3 milliard de travailleurs pauvres qui ont un emploi improductif ne leur rapportant pas suffisamment d'argent pour qu'ils puissent se hisser, avec leur famille, au-dessus du seuil de pauvreté, fixé à deux dollars par jour. | UN | ويشمل هذا الرقم نحو 200 مليون عاطل عن العمل و 1.3 بليون عاملا فقيرا يعملون في وظائف غير منتجة، وغير قادرين على كسب ما يكفي لانتشال أنفسهم وأفراد أسرهم فوق خط الفقر المحدد بدولارين في اليوم. |